Psalms 118

यहोवा का मान करो क्योंकि वह परमेश्वर है। उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
इस्राएल यह कहता है, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
याजक ऐसा कहते हैं, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
तुम लोग जो यहोवा की उपासना करते हो, कहा करते हो, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
मैं संकट में था सो सहारा पाने को मैंने यहोवा को पुकारा। यहोवा ने मुझको उत्तर दिया और यहोवा ने मुझको मुक्त किया।
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
यहोवा मेरे साथ है सो मैं कभी नहीं डरूँगा। लोग मुझको हानि पहुँचाने कुछ नहीं कर सकते।
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
यहोवा मेरा सहायक है। मैं अपने शत्रुओं को पराजित देखूँगा।
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
मनुष्यों पर भरोसा रखने से यहोवा पर भरोसा रखना उत्तम है।
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
अपने मुखियाओं पर भरोसा रखने से यहोवा पर भरोसा रखना उत्तम है।
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
मुझको अनेक शत्रुओं ने घेर लिया है। यहोवा की शक्ति से मैंने अपने बैरियों को हरा दिया।
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
शत्रुओं ने मुझको फिर घेर लिया। यहोवा की शक्ति से मैंने उनको हराया।
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
शत्रुओं ने मुझे मधु मक्खियों के झुण्ड सा घेरा। किन्तु, वे एक शीघ्र जलती हुई झाड़ी के समान नष्ट हुआ। यहोवा की शक्ति से मैंने उनको हराया।
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
मेरे शत्रुओं ने मुझ पर प्रहार किया और मुझे लगभग बर्बाद कर दिया किन्तु यहोवा ने मुझको सहारा दिया।
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
यहोवा मेरी शक्ति और मेरा विजय गीत है। यहोवा मेरी रक्षा करता है।
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
सज्जनों के घर में जो विजय पर्व मन रहा तुम उसको सुन सकते हो। देखो, यहोवा ने अपनी महाशक्ति फिर दिखाई है।
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
यहोवा की भुजाये विजय में उठी हुई हैं। देखो यहोवा ने अपनी महाशक्ति फिर से दिखाई।
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
मैं जीवित रहूँगा, मैं मरूँगा नहीं, और जो कर्म यहोवा ने किये हैं, मैं उनका बखान करूँगा।
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
यहोवा ने मुझे दण्ड दिया किन्तु मरने नहीं दिया।
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
हे पुण्य के द्वारों तुम मेरे लिये खुल जाओ ताकि मैं भीतर आ पाऊँ और यहोवा की आराधना करूँ।
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
वे यहोवा के द्वार है। बस केवल सज्जन ही उन द्वारों से होकर जा सकते हैं।
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
हे यहोवा, मेरी विनती का उत्तर देने के लिये तेरा धन्यवाद। मेरी रक्षा के लिये मैं तुझे धन्यवाद देता हूँ।
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
जिसको राज मिस्त्रियों ने नकार दिया था वही पत्थर कोने का पत्थर बन गया।
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
यहोवा ने इसे घटित किया और हम तो सोचते हैं यह अद्भुत है!
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
यहोवा ने आज के दिन को बनाया है। आओ हम हर्ष का अनुभव करें और आज आनन्दित हो जाये!
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
लोग बोले, “यहोवा के गुण गाओ! यहोवा ने हमारी रक्षा की है!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
उस सब का स्वागत करो जो यहोवा के नाम में आ रहे हैं।” याजकों ने उत्तर दिया, “यहोवा के घर में हम तुम्हारा स्वागत करते हैं!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
यहोवा परमेश्वर है, और वह हमें अपनाता है। बलि के लिये मेमने को बाँधों और वेदी के कंगूरों पर मेमने को ले जाओ।”
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
हे यहोवा, तू हमारा परमेश्वर है, और मैं तेरा धन्यवाद करता हूँ। मैं तेरे गुण गाता हूँ!
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
यहोवा की प्रशंसा करो क्योंकि वह उत्तम है। उसकी सत्य करूणा सदा बनी रहती है।
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!