Proverbs 18

मित्रता रहित व्यक्ति अपने स्वार्थ साधता है। वह समझदारी की बातें नकार देता है।
Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage.
मूर्ख सुख वह शेखचिल्ली बनने में लेता है। सोचता नहीं है कभी वे पूर्ण होंगी या नहीं। सुख उसे समझदारी के बातें नहीं देती।
Ce n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir, C'est à la manifestation de ses pensées.
दुष्टता के साथ—साथ घृणा भी आती है और निन्दा के साथ अपमान।
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre.
बुद्धिमान के शब्द गहरे जल से होते हैं, वे बुद्धि के स्रोत से उछलते हुए आते हैं।
Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
दुष्ट जन का पक्ष लेना और निर्दोष को न्याय से वंचित रखना उचित नहीं होता।
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
मूर्ख की वाणी झंझटों को जन्म देती है और उसका मुख झगड़ों को न्योता देता है।
Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
मूर्ख का मुख उसका काम को बिगाड़ देता है और उसके अपने ही होठों के जाल में उसका प्राण फँस जाता है।
La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
लोग हमेशा कानाफूसी करना चाहते हैं, यह उत्तम भोजन के समान है जो पेट के भीतर उतरता चला जाता है।
Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
जो अपना काम मंद गति से करता है, वह उसका भाई है, जो विनाश करता है।
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
यहोवा का नाम एकगढ़ सुदृढ़ है। उस ओर धर्मी बढ़ जाते हैं और सुरक्षित रहते हैं।
Le nom de l'Eternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.
धनिक समझते हैं कि उनका धन उन्हें बचा लेगा— वह समझते हैं कि वह एक सुरक्षित किला है।
La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c'est une haute muraille.
पतन से पहले मन अहंकारी बन जाता, किन्तु सम्मान से पूर्व विनम्रता आती है।
Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.
बात को बिना सुने ही, जो उत्तर में बोल पड़ता है, वह उसकी मूर्खता और उसका अपयश है।
Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.
मनुष्य का मन उसे व्याधि में थामें रखता किन्तु टूटे मन को भला कोई कैसे थामे।
L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
बुद्धिमान का मन ज्ञान को प्राप्त करता है। बुद्धिमान के कान इसे खोज लेते हैं।
Un coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.
उपहार देने वाले का मार्ग उपहार खोलता है और उसे महापुरुषों के सामने पहुँचा देता।
Les présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
पहले जो बोलता है ठीक ही लगता है किन्तु बस तब तक ही जब तक दूसरा उससे प्रश्न नहीं करता है।
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.
यदि दो शक्तिशाली आपस में झगड़ते हों, उत्तम हैं कि उनके झगड़े को पासे फेंक कर निपटाना।
Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
किसी दृढ़ नगर को जीत लेने से भी रूठे हुए बन्धु को मनाना कठिन है, और आपसी झगड़े होते ऐसे जैसे गढ़ी के मुंदे द्वार होते हैं।
Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
मनुष्य का पेट उसके मुख के फल से ही भरता है, उसके होठों की खेती का प्रतिफल उसे मिला है।
C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
वाणी जीवन, मृत्यु की शक्ति रखती है, और जो वाणी से प्रेम रखते है, वे उसका फल खाते हैं।
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
जिसको पत्नी मिली है, वह उत्तम पदार्थ पाया है। उसको यहोवा का अनुग्रह मिलता है।
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel.
गरीब जन तो दया की मांग करता है, किन्तु धनी जन तो कठोर उत्तर देता है।
Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
कुछ मित्र ऐसे होते हैं जिनका साथ मन को भाता है किन्तु अपना घनिष्ठ मित्र भाई से भी उत्तम हो सकता है।
Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.