Nehemiah 7

इस प्रकार हमने दीवार बनाने का काम पूरा किया। फिर हमने द्वार पर दरवाज़े लगाये। फिर हमने उस द्वार के पहरेदारों, मन्दिर के गायकों तथा लेवियों को चुना जो मन्दिर में गीत गाते और याजकों की मदद करते थे।
Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
इसके बाद मैंने अपने भाई हनानी को यरूशलेम का हाकिम नियुक्त कर दिया। मैंने हनन्याह नाम के एक और व्यक्ति को चुना और उसे किलेदार नियुक्त कर दिया। मैंने हनानी को इसलिए चुना था कि वह बहुत ईमानदार व्यक्ति था तथा वह परमेश्वर से आम लोगों से कहीं अधिक डरता था।
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
तब मैंने हनानी और हनन्याह से कहा, “तुम्हें हर दिन यरूशलेम का द्वार खोलने से पहले घंटों सूर्य चढ़ जाने के बाद तक इंतजार करते रहना चाहिए और सूर्य छुपने से पहले ही तुम्हें दरवाजें बन्द करके उन पर ताला लगा देना चाहिए। यरूशलेम में रहने वाले लोगों में से तुम्हें कुछ और लोग चुनने चाहिए और उन्हें नगर की रक्षा करने के लिए विशेष स्थानों पर नियुक्त करो तथा कुछ लोगों को उनके घरों के पास ही पहरे पर लगा दो।”
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
अब देखो, वह एक बहुत बड़ा नगर था जहाँ पर्याप्त स्थान था। किन्तु उसमें लोग बहुत कम थे तथा मकान अभी तक फिर से नहीं बनाये गये थे।
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
इसलिए मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में एक बात पैदा की कि मैं सभी लोगों की एक सभा बुलाऊँ सो मैंने सभी महत्वपूर्ण लोगों को, हाकिमों को तथा सर्वसाधारण को एक साथ बुलाया। मैंने यह काम इसलिए किया था कि मैं उन सभी परिवारों की एक सूची तैयार कर सकूँ। मुझे ऐसे लोगों की पारिवारिक सूचियाँ मिलीं जो दासता से सबसे पहले छूटने वालों में से थे। वहाँ जो लिखा हुआ मुझे मिला, वह इस प्रकार है।
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
ये इस क्षेत्र के वे लोग हैं जो दासत्व से मुक्त होकर लौटे (बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर इन लोगों को बन्दी बनाकर ले गया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को लौटे। हर व्यक्ति अपने—अपने नगर में चला गया।
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
ये लोग जरुब्बाबेल, येशू, नेहमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिग्वै, नहूम और बाना के साथ लौटे थे।) इस्राएल के लोगों की सूची:
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
पॅरोश के वंशज#2,172
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
सपत्याह के वंशज#372
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
आरह के वंशज#652
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
पहत्मोआब के वंशज येशू और~योआब के परिवार की संतानें#2,818
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
एलाम के वंशज#1,254
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
जत्तू के वंशज#845
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
जक्कै के वंशज#760
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
बिन्नूई के वंशज#648
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
बेबै के वंशज#628
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
अजगाद की संतानें#2,322
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
अदोनीकाम के वंशज#667
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
बिग्वै के वंशज#2,067
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
आदीन के वंशज#655
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
आतेर के वंशज हिजीकयाह के परिवार से#98
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
हाशम के वंशज#328
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
बेसै के वंशज#324
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
हारीप के वंशज#112
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
गिबोन के वंशज#95
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
बेतलेहेम और नतोपा नगरों के लोग#188
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
अनातोत नगर के लोग#128
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
बेतजमावत नगर के लोग#42
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
किर्यत्यारीम, कपीर तथा बेरोत नगरों के लोग#743
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
रामा और गेबा नगरों के लोग#621
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
मिकपास नगर के लोग#122
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
बेतेल और ऐ नगर के लोग#123
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
नबो नाम के दूसरे नगर के लोग#52
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
एलाम नाम के दूसरे नगर के लोग#1,254
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
हरीम नाम के नगर के लोग#320
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
यरीहो नगर के लोग#345
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
लोद, हादीद और ओनो नाम के नगरों के लोग#721
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
सना नाम के नगर के लोग#3,930
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
याजकों की सूची: यदायाह के वंशज येशू के परिवार से#973
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
इम्मेर के वंशज#1,052
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
पशहूर के वंशज#1,247
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
हारीम के वंशज#117
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
लेवी परिवार समूह के लोगों की सूची: येशू के वंशज कदमीएल के द्वारा होदवा के परिवार से#74
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
गायकों की सूची: आसाप के वंशज#148
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
द्वारपालों की सूची: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#138
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
मन्दिर के सेवकों की सूची: सीहा, हसूपा और तब्बाओत की सन्तानें,
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
केरोस, सीआ और पादोन की सन्तानें,
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
लबाना, हगाबा और शल्मै के वंशज,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
हानान, गिद्देल, गहर के वंशज,
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
राया, रसीन और नकोदा की संतानें,
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
गज्जाम, उज्जा और पासेह के वंशज,
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
बेसै, मूनीम, नपूशस के वंशज,
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
बकबूक, हकूपा हर्हूर के वंशज,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
बसलीत, महीदा और हर्षा के वंशज,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
बकर्स, सीसरा और तेमेह की संन्तानें,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
नसीह और हतीपा के वंशज,
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
सुलैमान के सेवकों के वंशज: सोतै, सोपेरेत और परीदा के वंशज.
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
याला दकर्न और गिद्देल के वंशज,
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत—सवायीम और आमोन की संतानें,
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
मन्दिर के सभी सेवक और सुलैमान के सेवकों के वंशज थे#392
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
यह उन लोगों की एक सूची है जो तेलमेलह, तेलहर्षा, करुब अद्दोन तथा इम्मेर नाम के नगरों से यरूशलेम आये थे। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार वास्तव में इस्राएल के लोगों से सम्बन्धित थे:
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
दलायाह, तोबियाह और नेकोदा के वंशज थे#642
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
यह एक उनकी सूची है जो याजक थे। ये वे लोग थे जो यह प्रमाणित नहीं कर सके थे कि उनके पूर्वज वास्तव में इस्राएल के लोगों के वंशज थे। होबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (बर्जिलै वह व्यक्ति था जिस ने गिलाद निवासी बर्जिल्लै की एक पुत्री से विवाह किया था। इसीलिए उसे यह नाम दिया गया था।)
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
जिन लोगों ने अपने परिवारों के ऐतिहासिक दस्तावेजों को खोजा और वे उन्हें पा नहीं सके, उनका नाम याजकों की इस सूची में नहीं जोड़ा जा सका। वे शुद्ध नहीं थे सो याजक नहीं बन सकते थे।
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
सो राज्यपाल ने उन्हें एक आदेश दिया जिसके तहत वे किसी भी अति पवित्र भोजन को नहीं खा सकते थे। उस भोजन में से वे उस समय तक कुछ भी नहीं खा सकते थे जब तक ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करने वाला महायाजक इस बारे में परमेश्वर की अनुमति न ले ले।
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
उस समूचे समूह में लोगों की संख्या 42,360 थी और उनके पास 7,337 दास और दासियाँ थीं, उनके पास 245 गायक और गायिकाएँ थीं।
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
उनके पास 736 घोड़े थे, 245 खच्चर, 435 ऊँट तथा 6,720 गधे थे।
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
परिवार के कुछ मुखियाओं ने उस काम को बढ़ावा देने के लिए धन दिया था। राज्यपाल के द्वारा निर्माण—कोष में उन्नीस पौंड सोना दिया गया था। उसने याजकों के लिये पचास कटोरे और पाँच सौ तीस जोड़ी कपड़े भी दिये थे।
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
परिवार के मुखियाओं ने तीन सौ पचहत्तर पौंड सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिये निर्माण कोष में दिया और दो हजार दो सौ मीना चाँदी उनके द्वारा भी दी गयी।
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
दूसरे लोगों ने कुल मिला कर बीस हजार दर्कमोन सोना उस काम को बढ़ावा देने के लिए निर्माण कोष को दिया। उन्होंने दो हजार मीना चाँदी और याजकों के लिए सढ़सठ जोड़े कपड़े भी दिये।
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
इस प्रकार याजक लेवी परिवार समूह के लोग, गायक और मन्दिर के सेवक अपने—अपने नगरों में बस गये और इस्राएल के दूसरे लोग भी अपने—अपने नगरों में रहने लगे और फिर साल के सातवें महीने तक इस्राएल के सभी लोग अपने—अपने नगरों में बस गये।
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.