Genesis 5

यह अध्याय आदम के परिवार के बारे में है। परमेश्वर ने मनुष्य को अपने स्वरूप में बनाया।
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
परमेश्वर ने एक पुरुष और एक स्त्री को बनाया। जिस दिन परमेश्वर ने उन्हें बनाया, आशीष दी एवं उसका नाम “आदम” रखा।
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
जब आदम एक सौ तीस वर्ष का हो गया तब वह एक और बच्चे का पिता हुआ। यह पुत्र ठीक आदम सा दिखाई देता था। आदम ने पुत्र का नाम शेत रखा।
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
शेत के जन्म के बाद आदम आठ सौ वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में आदम के अन्य पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
इस तरह आदम पूरे नौ सौ तीस वर्ष तक जीवित रहा, तब वह मरा।
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
जब शेत एक सौ पाँच वर्ष का हो गया तब उसे एनोश नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
एनोश के जन्म के बाद शेत आठ सौ सात वर्ष जीवित रहा। इसी शेत के अन्य पुत्र—पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
इस तरह शेत पूरे नौ सौ बारह वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
एनोश जब नव्वे वर्ष का हुआ, उसे केनान नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
केनान के जन्म के बाद एनोश आठ सौ फन्द्रह वर्ष जीवित रहा। इन दिनों इसके अन्य पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
इस तरह एनोश पूरे नौ सौ पाँच वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
जब केनान सत्तर वर्ष का हुआ, उसे महललेल नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
महललेल के जन्म के बाद केनान आठ सौ चालीस वर्ष जीवित रहा। इन दिनों केनान के दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
इस तरह केनान पूरे नौ सौ दस वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
जब महललेल पैंसठ वर्ष का हुआ, उसे येरेद नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
येरेद के जन्म के बाद महललेल आठ सौ तीस वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
इस तरह महललेल पूरे आठ सौ पंचानवे वर्ष जीवित रहा। तब वह मरा।
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
जब येरेद एक सौ बासठ वर्ष का हुआ तो उसे हनोक नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
हनोक के जन्म के बाद येरेद आठ सौ वर्ष जीवित रहा। इन दिनों में उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
इस तरह येरेद पूरे नौ सौ बांसठ वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
जब हनोक पैंसठ वर्ष का हुआ, उसे मतूशेलह नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
मतूशेलह के जन्म के बाद हनोक परमेश्वर के साथ तीन सौ वर्ष रहा। इन दिनों उसके दूसरे पुत्र पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
इस तरह हनोक पूरे तीन सौ पैंसठ वर्ष जीवित रहा।
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
एक दिन हनोक परमेश्वर के साथ चल रहा था और गायब हो गया क्योंकि परमेश्वर ने उसे उठा लिया।
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
जब मतूशेलह एक सौ सत्तासी वर्ष का हुआ, उसे लेमेक नाम का पुत्र पैदा हुआ।
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
लेमेक के जन्म के बाद मतूशेलह सात सौ बयासी वर्ष जीवित रहा। इन दिनों उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
इस तरह मतूशेलह पूरे नौ सौ उनहत्तर वर्ष जीवित रहा, तब यह मरा।
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
जब लेमेक एक सौ बयासी वर्ष का हुआ, वह एक पुत्र का पिता बना।
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
लेमेक के पुत्र का नाम नूह रखा। लेमेक ने कहा, “हम किसान लोग बहुत कड़ी मेहनत करते हैं क्यैंकि परमेश्वर ने भूमि को शाप दे दिया है। किन्तु नूह हम लोगों को विश्राम देगा।”
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho,od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
नूह के जन्म के बाद, लेमेक पाँच सौ पंचानवे वर्ष जीवित रहा। इन दिनों उसे दूसरे पुत्र और पुत्रियाँ पैदा हुईं।
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
इस तरह लेमेक पूरे सात सौ सतहत्तर वर्ष जीवित रहा, तब वह मरा।
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
जब नूह पाँच सौ वर्ष का हुआ, उसके शेम, हाम, और येपेत नाम के पुत्र हुए।
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.