Proverbs 19

वह गरीब श्रेष्ठ है, जो निष्कलंक रहता; न कि वह मूर्ख जिसकी कुटिलतापूर्ण वाणी है।
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
ज्ञान रहित उत्साह रखना अच्छा नहीं है इससे उतावली में गलती हो जाती है।
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
मनुष्य अपनी ही मूर्खता से अपनी जीवन बिगाड़ लेता है, किन्तु वह यहोवा को दोषी ठहराता है।
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
धन से बहुत सारे मित्र बन जाते हैं, किन्तु गरीब जन को उसका मित्र भी छोड़ जाता है।
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
झूठा गवाह बिना दण्ड पाये नहीं बचेगा और जो झूठ उगलता रहता है, छूटने नहीं पायेगा।
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
उसके बहुत से मित्र बन जाना चाहते हैं, जो उपहार देता रहता है।
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
निर्धन के सभी सम्बंधी उससे कतराते हैं। उसके मित्र उससे कितना बचते फिरते हैं, यद्यपि वह उन्हें अनुनय—विनय से मनाता रहता है किन्तु वे उसे कहीं मिलते ही नहीं हैं।
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
जो ज्ञान पाता है वह अपने ही प्राण से प्रीति रखता, वह जो समझ बूझ बढ़ाता रहता है फलता और फूलता है।
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
झूठा गवाह दण्ड पाये बिना नहीं बचेगा, और वह, जो झूठ उगलता रहता है ध्वस्त हो जायेगा।
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
मूर्ख धनी नहीं बनना चाहिये। वह ऐसे होगा जैसे कोई दास युवराजाओं पर राज करें।
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
अगर मनुष्य बुद्धिमान हो उसकी बुद्धि उसे धीरज देती है। जब वह उन लोगों को क्षमा करता है जो उसके विरूद्ध हो, तो अच्छा लगता है।
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
राजा का क्रोध सिंह की दहाड़ सा है, किन्तु उसकी कृपा घास पर की ओस की बूंद सी होती।
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
मूर्ख पुत्र विनाश का बाढ़ होता है; अपने पिता के लिए और पत्नी के नित्य झगड़े हर दम का टपका है।
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
भवन और धन दौलत माँ बाप से दान में मिल जाते; किन्तु बुद्धिमान पत्नी यहोवा से मिलती है।
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
आलस्य गहन घोर निद्रा देता है किन्तु वह आलसी भूखा मरता है।
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
ऐसा मनुष्य जो निर्देशों पर चलता वह अपने जीवन की रखवाली करता है। किन्तु जो सदुपदेशों उपेक्षा करता है वह मृत्यु अपनाता है।
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
गरीब पर कृपा दिखाना यहोवा को उधार देना है, यहोवा उसे, उसके इस कर्म का प्रतिफल देगा।
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
तू अपने पुत्र को अनुशासित कर और उसे दण्ड दे, जब वह अनुचित हो। बस यही आशा है। यदि तू ऐसा करने को मना करे, तब तो तू उसके विनाश में उसका सहायक बनता है।
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
यदि किसी मनुष्य को तुरंत क्रोध आयेगा, उसको इसका मूल्य चुकाना होगा। यदि तू उसकी रक्षा करता है, तो कितना ही बार तुझे उसको बचाना होगा।
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
सुमति पर ध्यान दे और सुधार को अपना ले तू जिससे अंत में तू बूद्धिमान बन जाये।
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
मनुष्य अपने मन में क्या—क्या! करने की सोचता है किन्तु यहोवा का उद्देश्य पूरा होता है।
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
लोग चाहते हैं व्यक्ति विश्वास योग्य और सच्चा हो, इसलिए गरीबी में विश्वासयोग्य बनकर रहना अच्छा है। ऐसा व्यक्ति बनने से जिस पर कोई विश्वास न करे।
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
यहोवा का भय सच्चे जीवन की राह दिखाता, इससे व्यक्ति शांति पाता है और कष्ट से बचता है।
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
आलसी का हाथ चाहे थाली में रखा हो किन्तु वह उसको मुँह तक नहीं ला सकता।
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
उच्छृंखल को पीट, जिससे सरल जन बुद्धि पाये बुद्धिमान को डाँट, वह और ज्ञान पायेगा।
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
ऐसा पुत्र जो निन्दनीय कर्म करता है घर का अपमान होता है, वह ऐसा होता है जैसे पुत्र कोई निज पिता से छीने और घर से असहाय माँ को निकाल बाहर करे।
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
मेरे पुत्र यदि तू अनुशासन पर ध्यान देना छोड़ देगा, तो तू ज्ञान के वचनों से भटक जायेगा।
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
भ्रष्ट गवाह न्याय की हँसी उड़ाता है, और दुष्ट का मुख पाप को निगल जाता।
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
उच्छृंखल दण्ड पायेगा, और मूर्ख जन की पीठ कोड़े खायेगी।
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.