Psalms 66

हे धरती की हर वस्तु, आनन्द के साथ परमेश्वर की जय बोलो।
(一篇诗歌,交与伶长。)全地都当向 神欢呼!
उसके माहिमामय नाम की स्तुति करों! उसका आदर उसके स्तुति गीतों से करों!
歌颂他名的荣耀!用讚美的言语将他的荣耀发明!
उसके अति अद्भुत कामों से परमेश्वर को बखानों! हे परमेश्वर, तेरी शक्ति बहुत बड़ी है। तेरे शत्रु झुक जाते और वे तुझसे डरते हैं।
当对 神说:你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要投降你。
जगत के सभी लोग तेरी उपासना करें और तेरे नाम का हर कोई गुण गायें।
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。(细拉)
तुम उनको देखो जो आश्चर्यपूर्ण काम परमेश्वर ने किये! वे वस्तुएँ हमको अचरज से भर देती है।
你们来看 神所行的,他向世人所做之事是可畏的。
परमेश्वर ने धरती सूखी होने को सागर को विवश किया और उसके आनन्दित जन पैदल महानद को पार कर गये।
他将海变成干地,众民步行过河;我们在那里因他欢喜。
परमेश्वर अपनी महाशक्ति से इस संसार का शासन करता है। परमेश्वर हर कहीं लोगों पर दृष्टि रखता है। कोई भी व्यक्ति उसके विरूद्ध नहीं हो सकता।
他用权能治理万民,直到永远。他的眼睛鉴察列邦;悖逆的人不可自高。(细拉)
लोगों, हमारे परमेश्वर का गुणगान तुम ऊँचे स्वर में करो।
万民哪,你们当称颂我们的 神,使人得听讚美他的声音。
परमेश्वर ने हमको यह जीवन दिया है। वह हमारी रक्षा करता है।
他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。
परमेश्वर ने हमारी परीक्षा ली है। परमेश्वर ने हमें वैसे ही परखा, जैसे लोग आग में डालकर चाँदी परखते हैं।
 神啊,你曾试验我们,熬炼我们,如熬炼银子一样。
है परमेश्वर, तूने हमें फँदों में फँसने दिया। तूने हम पर भारी बोझ लाद दिया।
你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。
तूने हमें शत्रुओं से पैरों तले रौदंवाया। तूने हमको आग और पानी में से घसीटा। किन्तु तू फिर भी हमें सुरक्षित स्थान पर ले आया।
你使人坐车轧我们的头;我们经过水火,你却使我们到丰富之地。
इसलिए में तेरे मन्दिर में बलियाँ चढ़ाने लाऊँगा। जब मैं विपति में था, मैंने तेरी शरण माँगी और मैंने तेरी बहुतेरी मन्नत मानी। अब उन सब वस्तुओं को जिनकी मैंने मन्नत मानी, अर्पित करता हूँ।
我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿,
इसलिए में तेरे मन्दिर में बलियाँ चढ़ाने लाऊँगा। जब मैं विपति में था, मैंने तेरी शरण माँगी और मैंने तेरी बहुतेरी मन्नत मानी। अब उन सब वस्तुओं को जिनकी मैंने मन्नत मानी, अर्पित करता हूँ।
就是在急难时我嘴唇所发的、口中所许的。
तुझको पापबलि अर्पित कर रहा हूँ, और मेढ़ों के साथ सुगन्ध अर्पित करता हूँ। तुझको बैलों और बकरों की बलि अर्पित करता हूँ।
我要把肥牛作燔祭,将公羊的香祭献给你,又把公牛和山羊献上。(细拉)
ओ सभी लोगों, परमेश्वर के आराधकों। आओ, मैं तुम्हें बताऊँगा कि परमेश्वर ने मेरे लिए क्या किया है।
凡敬畏 神的人,你们都来听!我要述说他为我所行的事。
मैंने उसकी विनती की। मैंने उसका गुणगान किया। मेरा मन पवित्र था, मेरे स्वामी ने मेरी बात सुनी।
我曾用口求告他;我的舌头也称他为高。
मैंने उसकी विनती की। मैंने उसका गुणगान किया। मेरा मन पवित्र था, मेरे स्वामी ने मेरी बात सुनी।
我若心里注重罪孽,主必不听。
परमेश्वर ने मेरी सुनी। परमेश्वर ने मेरी विनती सुन ली।
但 神实在听见了;他侧耳听了我祷告的声音。
परमेश्वर के गुण गाओ। परमेश्वर ने मुझसे मुँह नहीं मोड़ा। उसने मेरी प्रार्थना को सुन लिया। परमेश्वर ने निज करूणा मुझपर दर्शायी।
 神是应当称颂的!他并没有推却我的祷告,也没有叫他的慈爱离开我。