Proverbs 12

जो शिक्षा और अनुशासन से प्रेम करता है, वह तो ज्ञान से प्रेम यूँ ही करता है। किन्तु जो सुधार से घृणा करता है, वह तो निरा मूर्ख है।
喜爱管教的,就是喜爱知识;恨恶责备的,却是畜类。
सज्जन मनुष्य यहोवा की कृपा पाता है, किन्तु छल छंदी को यहोवा दण्ड देता है।
善人必蒙耶和华的恩惠;设诡计的人,耶和华必定他的罪。
दुष्टता, किसी जन को स्थिर नहीं कर सकती किन्तु धर्मी जन कभी उखाड़ नहींपाता है।
人靠恶行不能坚立;义人的根必不动摇。
एक उत्तम पत्नी के साथ पति खुश और गर्वीला होता है। किन्तु वह पत्नी जो अपने पति को लजाती है वह उसको शरीर की बीमारी जैसे होती है।
才德的妇人是丈夫的冠冕;贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
धर्मी की योजनाएँ न्याय संगत होती हैं जबकि दुष्ट की सलाह कपटपूर्ण रहती है।
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
दुष्ट के शब्द घात में झपटने को रहते हैं। किन्तु सज्जन की वाणी उनको बचाती है।
恶人的言论是埋伏流人的血;正直人的口必拯救人。
जो खोटे होते हैं उखाड़ फेंके जाते हैं, किन्तु खरे जन का घराना टिका रहता है।
恶人倾覆,归于无有;义人的家必站得住。
व्यक्ति अपनी भली समझ के अनुसार प्रशंसा पाता है, किन्तु ऐसे जन जिनके मन कुपथ गामी हों घृणा के पात्र होते हैं।
人必按自己的智慧被称讚;心中乖谬的,必被藐视。
सामान्य जन बनकर परिश्रम करना उत्तम है इसके बजाए कि भूखे रहकर महत्वपूर्ण जन सा स्वांग भरना।
被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
धर्मी अपने पशु तक की जरूरतों का ध्यान रखता है, किन्तु दुष्ट के सर्वाधिक दया भरे काम भी कठोर क्रूर रहते हैं।
义人顾惜他牲畜的命;恶人的怜悯也是残忍。
जो अपने खेत में काम करता है उसके पास खाने की बहुतायत होंगी; किन्तु पीछे भागता रहता जो ना समझ के उसके पास विवेक का अभाव रहता है।
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
दुष्ट जन पापियों की लूट को चाहते हैं, किन्तु धर्मी जन की जड़ हरी रहती है।
恶人想得坏人的网罗;义人的根得以结实。
पापी मनुष्य को पाप उसका अपना ही शब्द—जाल में फँसा लेता है। किन्तु खरा व्यक्ति विपत्ति से बच निकलता।
恶人嘴中的过错是自己的网罗;但义人必脱离患难。
अपनी वाणी के सुफल से व्यक्ति श्रेष्ठ वस्तुओं से भर जाता है। निश्चय यह उतना ही जितना अपने हाथों का काम करके उसको सफलता देता है।
人因口所结的果子,必饱得美福;人手所做的,必为自己的报应。
मूर्ख को अपना मार्ग ठीक जान पड़ता है, किन्तु बुद्धिमान व्यक्ति सन्मति सुनता है।
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人肯听人的劝教。
मूर्ख जन अपनी झुंझलाहट झटपट दिखाता है, किन्तु बुद्धिमान अपमान की उपेक्षा करता है।
愚妄人的恼怒立时显露;通达人能忍辱藏羞。
सत्यपूर्ण साक्षी खरी गवाही देता है, किन्तु झूठा साक्षी झूठी बातें बनाता है।
说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
अविचारित वाणी तलवार सी छेदती, किन्तु विवेकी की वाणी घावों को भरती है।
说话浮躁的,如刀刺人;智慧人的舌头却为医人的良药。
सत्यपूर्ण वाणी सदा सदा टिकी रहती है, किन्तु झूठी जीभ बस क्षण भर को टिकती है।
口吐真言,永远坚立;舌说谎话,只存片时。
उनके मनों में छल—कपट भरा रहता है, जो कुचक्र भरी योजना रचा करते हैं। किन्तु जो शान्ति को बढ़ावा देते हैं, आनन्द पाते हैं।
图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
धर्मी जन पर कभी विपत्ति नहीं गिरेगी, किन्तु दुष्टों को तो विपत्तियाँ घेरेंगी।
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
ऐसे होठों से यहोवा घृणा करता है जो झूठ बोलते हैं, किन्तु उन लोगों से जो सत्य से पूर्ण हैं, वह प्रसन्न रहता है।
说谎言的嘴为耶和华所憎恶;行事诚实的,为他所喜悦。
ज्ञानी अधिक बोलता नहीं है, चुप रहता है किन्तु मूर्ख अधिक बोल बोलकर अपने अज्ञान को दर्शाता है।
通达人隐藏知识;愚昧人的心彰显愚昧。
परिश्रमी हाथ तो शासन करेंगे, किन्तु आलस्य का परिणाम बेगार होगा।
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
चिंतापूर्ण मन व्यक्ति को दबोच लेता है; किन्तु भले वचन उसे हर्ष से भर देते हैं।
人心忧虑,屈而不伸;一句良言,使心欢乐。
धर्मी मनुष्य मित्रता में सतर्क रहता है, किन्तु दुष्टों की चाल उन्हीं को भटकाती है।
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人失迷。
आलसी मनुष्य निज शिकार ढूँढ नहीं पाता किन्तु परिश्रमी जो कुछ उसके पास है, उसे आदर देता है।
懒惰的人不烤打猎所得的;殷勤的人却得宝贵的财物。
नेकी के मार्ग में जीवन रहता है, और उस राह के किनारे अमरता बसती है।
在公义的道上有生命;其路之中并无死亡。