Psalms 104

Kite m' di Seyè a mèsi! Seyè, Bondye mwen, ala gwo pouvwa ou gwo! Devan ou se respè, se chapo ba!
benedicite Domino universa opera eius in omnibus locis potestatis eius benedic anima mea Domino
Ou vlope kò ou nan yon gwo limyè. Ou louvri syèl la tankou yon tant pou ou rete.
benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es nimis gloria et decore indutus es
Ou bati kay ou sou nwaj yo ki plen dlo. Ou pran nwaj yo sèvi ou cha, yon kouran van ap pouse ou ale.
amictus luce quasi vestimento extendens caelos ut pellem
Ou fè van yo pote komisyon pou ou. Ou fè zèklè yo tounen sèvitè ou.
qui tegis aquis cenacula eius qui ponis nubes currum tuum qui ambulas super pinnas venti
Ou mete latè kanpe fèm sou fondasyon li. Anyen pa ka brannen l'.
qui facis angelos tuos spiritus ministros tuos ignem urentem
Ou mete lanmè sou li tankou yon rad, dlo te kouvri tout mòn yo.
qui fundasti terram super basem suam non commovebitur in saeculum et in saeculum
Men, lè ou parèt devan yo, yo pran kouri. Lè yo tande loraj ou gwonde, yo met deyò.
abysso quasi vestimento operuisti eam super montes stabunt aquae
Yo kouri desann sou mòn yo, yo pase nan fon yo, y' al pran plas ou te pare pou yo.
ab increpatione tua fugient a voce tonitrui tui formidabunt
Ou ba yo limit pou yo pa janm depase, pou yo pa tounen vin kouvri latè ankò.
ascendent montes et descendent campi ad locum quem fundasti eis
Ou fè sous dlo koule nan fon yo. Ou fè dlo koule nan mitan mòn yo.
terminum posuisti quem non pertransibunt nec revertentur ut operiant terram
Yo bay dlo pou bèt nan bwa yo bwè. Bourik nan bwa yo vin bwè lè yo swaf dlo.
qui emittis fontes in convallibus ut inter medios montes fluant
Zwezo fè nich sou pyebwa ki bò dlo yo. Y'ap chante byen fò nan tout branch yo.
ut bibant omnia animalia regionum et reficiat onager sitim suam
Ou rete nan syèl la, ou voye lapli wouze mòn yo. Ou kouvri tè a ak benediksyon ou.
super ea volucres caeli morabuntur de medio nemorum dabunt vocem
Ou fè zèb pouse pou bèt yo manje. Ou fè plant moun bezwen yo grandi pou latè ka donnen manje,
qui inrigas montes de cenaculis tuis de fructu operum tuorum implebitur terra
pou latè ka donnen rezen ki bay diven pou fè kè lèzòm kontan, lwil pou fè figi yo fre, pen pou ba yo fòs.
germinans herbam iumentis et faenum servituti hominum ut educat panem de terra
Pyebwa Seyè yo, pye sèd li menm li te plante nan peyi Liban an, yo jwenn tou sa yo bezwen.
et vinum laetificat cor hominis ad exhilarandam faciem oleo panis autem cor hominis roborat
Se la zwazo fè nich yo. Sigòy fè kay yo sou tèt pyebwa yo.
saturabuntur ligna Domini cedri Libani quas plantasti
Mòn apik yo se pou kabrit mawon yo ye. Daman kache nan twou wòch yo.
ibi aves nidificabunt milvo abies domus eius
Ou te fè lalin pou l' make jou yo. Solèy la konnen kilè pou l' kouche.
montes excelsi cervis petra refugium ericiis
Ou fè fènwa tonbe sou peyi a, li lannwit. Tout bèt nan rakbwa yo soti deyò.
fecit lunam per tempora sol cognovit occubitum suum
Jenn lyon yo ap gwonde, y'ap chache manje. Y'ap mande Bondye ba yo manje.
posuisti tenebras et facta est nox in ipsa moventur omnes bestiae silvae
Lè solèy leve, yo wete kò yo, y' al kouche nan twou yo.
leones rugientes ad praedam et quaerentes a Deo escam sibi
Moun soti pou y' al travay, wi, pou y' al travay jouk solèy kouche.
oriente sole recedent et in speluncis suis cubabunt
Seyè, ou fè anpil bagay! Ou fè yo avèk bon konprann. Latè plen ak bagay ou fè.
egreditur homo ad opus suum et ad servitutem suam usque ad vesperam
Gade gwo lanmè a, li laj, li fon. Gen kantite bèt k'ap viv ladan l', gwo kou piti.
quam multa sunt opera tua Domine omnia in sapientia fecisti impleta est terra possessione tua
Se sou li gwo batiman yo ap pwonmennen. Gwo bèt lanmè ou te fè a, levyatan an, ap jwe ladan l'.
hoc mare magnum et latum manibus ibi reptilia innumerabilia animalia parva cum grandibus
Se sou ou tout bèt sa yo konte, pou ou ba yo manje lè yo bezwen.
ibi naves pertranseunt Leviathan istum plasmasti ut inluderet ei
Ou ba yo manje, yo manje. Ou louvri men ou, yo manje plen vant yo.
omnia in te sperant ut des cibum eis in tempore suo
Vire ou vire do ou, yo pran tranble. Lè ou wete souf yo, yo mouri frèt, yo tounen nan pousyè kote yo te soti a.
dante te illis colligent aperiente manum tuam replebuntur bono
Men, lè ou soufle souf ou, ou bay lavi ankò. Konsa, ou bay latè yon lòt figi.
abscondes vultum tuum et turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient et in pulverem suum revertentur
Se pou bèl pouvwa Seyè a rete jan l' ye a pou tout tan. Se pou Seyè a kontan ak tou sa li fè.
emittes spiritum tuum et creabuntur et instaurabis faciem terrae
Li gade latè, latè pran tranble. Li manyen mòn yo, mòn yo pran fè lafimen.
sit gloria Domini in sempiternum laetabitur Dominus in operibus suis
M'ap pase tout lavi m' ap chante pou Seyè a. M'ap fè lwanj Bondye pandan tout tan m'ap viv la.
qui respicit terram et tremet tangit montes et fumabunt
Mwen ta swete pawòl mwen fè l' plezi, paske se li ki fè kè m' kontan.
cantabo Domino in vita mea psallam Deo quamdiu sum
Se pou moun k'ap fè sa ki mal yo disparèt sou latè. Se pou pa gen mechan ankò! Kite m' di Seyè a mèsi! Lwanj pou Seyè a!
placeat ei eloquium meum ego autem laetabor in Domino