Job 5

Rele non, Jòb! W'a wè si gen moun k'ap reponn ou! Ak kilès nan zanj Bondye yo ou ta vle pale?
voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
Se moun fou ki kite chagren ap minen yo. Se moun sòt ki kite move san touye yo.
vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
Mwen menm, mwen wè moun fou ki te kwè zafè yo bon. M' rete konsa, mwen wè madichon tonbe sou kay yo.
ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
Pitit yo pa ka jwenn yon moun pou pwoteje yo. Pa gen pesonn pou pran defans yo nan tribinal.
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
Se moun grangou ki pral manje rekòt jaden yo. Yo pral pran ata sa ki donnen nan raje pikan. Se moun akrèk ki pral mete men sou tout byen yo.
cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
Non. Lafliksyon pa tonbe sou moun konsa konsa. Ni moun pa rete konsa pou l' tonbe anba soufrans.
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
Menm jan tensèl dife fèt pou vole, konsa tou, moun fèt pou soufri.
homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
Si m' te nan plas ou, Job, se Bondye m' ta rele. Mwen ta mete sitiyasyon an devan l'.
quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
Li voye lapli sou latè, li wouze tout jaden.
qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
Moun ki t'ap mache tèt bese yo, se li menm ki fè yo leve tèt yo. Se li menm ki konsole moun ki te nan lapenn yo.
qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
Li gate mannigèt bakoulou yo. Li pa janm kite yo rive fè sa yo te mete nan tèt yo.
qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
Li pran moun entelijan yo nan pèlen yo te tann. Li pa kite mètdam yo reyalize plan yo te fè.
qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
Gwo lajounen y'ap bite tankou nan fènwa. Gwo midi, y'ap tatonnen tankou nan mitan lannwit.
per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
Men, Bondye sove pòv la anba dan yo. Li delivre malere anba ponyèt grannèg k'ap peze yo.
porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
Li bay pòv yo espwa. Li fèmen bouch mechan yo.
et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
Ala bon sa bon pou yon moun lè Bondye ap korije l'! Lè Bondye ki gen tout pouvwa a ap pini ou, pa pran sa an jwèt!
beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
Lè li blese ou, se li menm ankò k'ap mete renmèd pou ou. Lè li frape ou, se li menm ankò k'ap geri ou.
quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
Lapo delivre ou nan tout move pa. Ankenn malè p'ap tonbe sou ou.
in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
Nan grangou, li p'ap kite ou mouri. Nan lagè, li p'ap kite yo touye ou.
in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
L'a pwoteje ou anba kout lang. Ou p'ap bezwen pè lè w'a wè gwo malè ap pwoche.
a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
W'a pase ni malè ni grangou nan rizib. Ou p'ap pè bèt nan bwa.
in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
Jaden w'ap travay yo p'ap gen wòch ladan yo. Bèt nan bwa p'ap janm atake ou.
sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
Lè sa a, w'a viv ak kè poze lakay ou. Lè w'a vizite pak zannimo ou yo, w'a kontan.
et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
W'a gen anpil pitit. Y'a pouse tankou plant nan jaden.
scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
Menm jan se lè mayi fin mi yo kase l', konsa tou se lè ou fin vye granmoun, w'a mouri.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
Jòb monchè, nou te kalkile sou bagay sa yo anpil. Se konsa sa ye, tande. Pa fè tèt di. Asepte verite a.
ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta