Job 10

M' degoute ak lavi a. M' pa ka kenbe ankò. Kite m' plenn sò mwen! Kite m' di tout lapenn ki nan kè mwen!
taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae
M'a di Bondye: Tanpri, pa kondannen m'. Fè m' konnen poukisa ou leve dèyè m' konsa.
dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices
Eske ou gen rezon pou ou fè m' tou sa w'ap fè m' lan, pou ou meprize sa ou fè ak men ou, pou ou ri lè mechan yo ap fè konfyolo yo?
numquid bonum tibi videtur si calumnieris et opprimas me opus manuum tuarum et consilium impiorum adiuves
Eske ou wè sa k'ap fèt sou latè tankou nou menm moun nou wè l' la?
numquid oculi carnei tibi sunt aut sicut videt homo et tu videbis
Lavi ou pa tankou lavi pa nou. Nou gen pou nou mouri, ou menm w'ap toujou la.
numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora
W'ap chache dènye ti peche moun fè. Ou dèyè pou ou konnen tou sa mwen fè ki mal.
ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris
Ou konnen m' pa antò. Pa gen moun ki ka sove m' anba men ou!
et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere
Se ak men ou ou te fè m'. Se avè l' ou te ban m' fòm mwen. Epi se ak menm men sa yo ou vle detwi m' ankò?
manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas me
Chonje se ou menm ki fè m' ak labou tè wouj. Koulye a, ou pral kraze m' fè m' tounen pousyè?
memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me
Se ou menm ki bay papa m' fòs pou li fè m'. Ou fè m' devlope nan vant manman mwen.
nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti
Ou fè tout zo ak tout venn nan kò m'. Ou kouvri yo ak vyann epi ak po.
pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me
Lèfini, ou fè m' kado lavi. Ou veye avèk prekosyon pou m' pa mouri.
vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meum
Men, ou te gen yon lòt lide dèyè tèt ou. Koulye a, mwen konnen ou te pare yon lòt bagay pou mwen.
licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
Ou t'ap veye m' pou wè si m' t'ap fè sa m' pa t' dwe fè. Ou pa t'ap kite anyen pase pou mwen.
si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris
Si m' antò, zafè m' pa bon! Mwen te mèt inonsan, m' pa ka leve tèt devan ou. Mwen wont, se yon pòv malere mwen ye devan ou.
et si impius fuero vae mihi est et si iustus non levabo caput saturatus adflictione et miseria
Si m' leve tèt mwen, ou fann dèyè m' tankou yon lyon dèyè bèt pou l' manje. Ou rive fè mirak pou ou ka fè m' lapenn.
et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucias
Ou toujou pare pou fè yon atak sou mwen. Chak jou w'ap vin pi ankòlè. Se san pran souf w'ap voye lafliksyon sou mwen yonn apre lòt.
instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me
Bondye, poukisa ou te kite m' soti nan vant manman m'? Mwen ta mouri anvan pesonn ta wè m'.
quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videret
Soti nan vant, ale nan simityè, se tankou si m' pa t' janm fèt.
fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulum
Mwen pa rete lontan pou m' viv ankò. Kite m' pou kont mwen! Ban m' yon ti kanpo. Kite m' jwi de twa jou ki rete m' yo non!
numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meum
Talè konsa mwen prale pou m' pa janm tounen. Mwen prale nan peyi kote ki fè nwa a, kote moun pè a,
antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligine
nan peyi kote se fènwa ak dezòd ase ki gen toutan, kote menm gwo lajounen fè nwa tankou lannwit!
terram miseriae et tenebrarum ubi umbra mortis et nullus ordo et sempiternus horror inhabitans