Psalms 124

Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Si Seyè a pa t' kanpe pou nou, ki jan sa ta ye! Se pou pèp Izrayèl la rekonèt sa.
Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Ðức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta,
Wi, si Seyè a pa t' kanpe pou nou, lè moun yo te leve dèyè nou an,
Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta,
yo ta vale nou tou vivan, lè yo te move sou nou an.
Nếu Ðức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, Aét chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi;
Dlo ta kouvri nou, lavalas ta pase sou nou.
Nước chắt đánh chìm chúng ta, Dòng tràn qua ngập linh hồn chúng ta,
Wi, lavalas ta pote nou ale.
Và những lượn sóng kiêu ngạo Ðã trôi trác linh hồn chúng ta rồi.
Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!
Nou chape tankou yon ti zwezo ki chape soti nan pèlen chasè. Fil pèlen an kase. Nou chape, n' ale.
Linh hồn chúng ta thoát khỏi như chim thoát khỏi rập kẻ đánh chim; Rập đã dứt, chúng ta bèn thoát khỏi.
Se Seyè a k'ap pote nou sekou, se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.