Psalms 83

Chante sa a se yon sòm Asaf li ye.
Пісня. Псалом Асафів.
O Bondye, pa rete ak bouch ou fèmen! Pa rete san ou pa di anyen, Bondye! Pa rete konsa san ou pa fè anyen!
Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,
Men li! Lènmi ou yo ap revòlte. Moun ki pa vle wè ou yo ap leve dèyè ou!
бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!
Y'ap fè konplo an kachèt sou do pèp ou a, y'ap mete tèt yo ansanm sou do moun w'ap pwoteje yo.
Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!
Yo di: -Vini non! Ann efase non yo pami nasyon yo, pou pesonn pa janm chonje peyi Izrayèl la ankò!
Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!
Yo mete tèt yo ansanm, yo fè yon sèl lide: yo dakò pou yo fè bann sou do ou.
Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,
Moun peyi Edon ansanm ak pitit pitit Izmayèl yo, moun peyi Moab ansanm ak pitit pitit Aga yo,
намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,
moun peyi Gebal, moun peyi Amon ansanm ak moun peyi Amalèk yo, moun peyi Filisti ansanm ak moun lavil Tir, yo tout yo dakò.
Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.
Moun peyi Lasiri yo tou fè bann ak yo, yo mete fòs yo ansanm ak pitit pitit Lòt yo.
і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.
Sa ou te fè moun peyi Madyan yo, sa ou te fè Sisera ansanm ak Jaben nan ravin Kichon an, se sa pou ou fè yo tou.
Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,
Ou te kraze yo nan Andò, ou fè kadav yo tounen fimye pou tè a.
при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!
Sa ou te fè Orèb ak Zeèb, se sa pou ou fè chèf lame yo tou! Menm jan ou te kraze Zebak ak Salmouna, se konsa pou ou kraze chèf yo tou,
Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,
paske yo te di: -Ann pran peyi Bondye a pou nou.
що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!
Bondye mwen, gaye yo tankou pousyè nan toubouyon, tankou pay van ap pote ale.
Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!
Tankou dife k'ap boule nan rakbwa, tankou flanm dife k'ap mache boule mòn yo,
Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,
se konsa pou ou kouri dèyè yo ak gwo van tanpèt ou a. Fè yo pè ak gwo van siklòn ou yo!
так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!
Fè yo wont, fè yo blije kache figi yo, Seyè, pou yo ka chache konnen ou.
Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!
Se pou yo wont nèt jouk yo pa konn sa pou yo fè. Se pou yo kouri kache, se pou yo mouri. Fè yo konnen se ou menm sèl ki Seyè, se ou menm ki sèl chèf sou tout latè.
Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть! і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!