Psalms 25

Se yon sòm David. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen.
Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,
Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz.
Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Wi, moun ki mete konfyans yo nan ou p'ap janm wont. Men, moun ka soti wont yo, se moun k'ap trayi ou pou gremesi.
Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!
Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,
Moutre m' sa pou m' fè pou m' viv yon jan ki konfòm ak verite ou la, paske se ou menm ki delivrans mwen. Se sou ou mwen konte tout jounen.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!
Seyè, chonje jan ou gen kè sansib, chonje jan ou renmen nou depi nan tan lontan.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Seyè a bon, li pa nan patipri, li moutre moun k'ap fè sa ki mal yo jan pou yo viv.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,
Li pran men moun ki soumèt devan l' yo, li fè yo mache nan bon chemen an, li moutre yo jan li vle pou yo viv la.
Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!
Moun ki kenbe kontra li fe ak yo a, moun ki obeyi kòmandman l' yo, li fè yo wè jan li renmen yo, jan li p'ap janm lage yo.
Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.
Seyè, poutèt non ou pote a, padonnen peche m' yo, paske yo anpil.
Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
Si yon moun gen krentif pou Seyè a, Seyè a va moutre l' chemen pou l' pran.
Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:
L'ap toujou gen kè kontan. Pitit li yo va pran peyi a pou yo.
душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!
Seyè a, se zanmi moun ki gen krentif pou li. Li fè yo konnen kontra li pase ak yo a.
Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.
Se sou Seyè a m'ap gade tout tan, l'ap delivre m' lè m' nan move pa.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.
Seyè, vire je ou bò kote m'. Gen pitye pou mwen, paske mwen pou kont mwen, mwen san fòs.
Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!
Pa kite m' ak kè sere sa a. Wete m' nan tray m'ap pase a.
Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!
Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m' yo.
Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!
Gade tout kantite lènmi mwen genyen! Gade jan yo rayi m', jan y'ap pousib mwen.
Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...
Pwoteje m' non! Delivre m' non! Piga ou fè m' wont, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon, se anba zèl ou mwen vin kache.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!
Fè m' viv yon jan ki san repwòch. Fè m' mache dwat pou ou ka pwoteje m', paske tout espwa mwen se nan ou li ye.
Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!
O Bondye, delivre pèp Izrayèl la anba tray l'ap pase yo.
Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!