Psalms 24

Se yon sòm David. Se pou Seyè a tè a ye ansanm ak tou sa ki sou li. Se pou Seyè a lemonn antye ansanm ak tou sa k'ap viv ladan l'.
Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселенна й мешканці її,
Li mete fondasyon tè a nan fon lanmè, li fè l' chita sou gwo larivyè yo.
бо заклав Він її на морях, і на річках її встановив.
Ki moun ki gen dwa moute sou mòn ki pou Seyè a? Ki moun li kite antre nan kay ki apa pou li a?
Хто зійде на гору Господню, і хто буде стояти на місці святому Його?
Se moun ki pa fè anyen ki mal, moun ki pa gen move lide nan tèt yo. Se moun ki pa nan bay manti, moun ki pa nan fè sèman pou twonpe moun.
У кого чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиляв на марноту своєї душі, і хто не присягав на обману,
Seyè a va beni moun konsa. Bondye k'ap delivre l' la va fè l' gras.
нехай носить він благословення від Господа, а праведність від Бога спасіння свого!
Se moun konsa ki pou chache Seyè a, ki pou chache parèt devan Bondye Jakòb la.
Таке покоління усіх, хто шукає Його, хто прагне обличчя Твого, Боже Яковів! Села.
Wete lento pòt yo! Louvri batan pòt yo gran louvri pou wa ki gen pouvwa a ka antre!
Піднесіте верхи свої, брами, і будьте відчинені, входи відвічні, і ввійде Цар слави!
Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki gen fòs ak kouraj la, li vanyan nan batay.
Хто ж то Цар слави? Господь сильний й могутній, Господь, що потужний в бою!
Wete lento pòt yo! Louvri batan pòt yo gran louvri pou wa ki gen pouvwa a ka antre!
Піднесіте верхи свої, брами, і піднесіте, входи відвічні, і ввійде Цар слави!
Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki chèf lame zanj yo, se li menm ki wa ki gen pouvwa a.
Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Саваот Він Цар слави! Села.