Psalms 130

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
Пісня прочан. З глибини я взиваю до Тебе, о Господи:
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Господи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чулі на голос благання мого!
Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?
Якщо, Господи, будеш зважати на беззаконня, хто встоїть, Владико?
Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
Бо в Тебе пробачення, щоб боятись Тебе...
Mwen mete tout espwa m' nan Seyè a, mwen mete espwa m' nan sa li di.
Я надіюсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я вповаю.
N'ap tann Seyè a, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve, wi, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve!
Виглядає душа моя Господа більш, ніж поранку сторожа, що до ранку вона стереже.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
Хай надію складає ізраїль на Господа, бо з Господом милість, і велике визволення з Ним,
Se li menm ki va delivre pèp Izrayèl la anba tout mechanste yo fè yo.
і ізраїля визволить Він від усіх його прогріхів!