Psalms 112

Lwanj pou Seyè a! Ala bon sa bon pou moun ki gen krentif pou Seyè a, ki pran tout plezi l' nan fè sa li mande!
Алілуя! Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!
Pitit li yo va grannèg nan peyi a. Bondye ap toujou voye benediksyon sou pitit moun ki mache dwat devan li.
Буде сильним насіння його на землі, буде поблагословлений рід безневинних!
Li alèz lakay li, li gen anpil richès. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye.
Багатство й достаток у домі його, а правда його пробуває навіки!
Nan mitan fènwa a, yon limyè klere pou moun ki mache dwat yo, pou moun ki gen kè sansib, moun ki gen bon kè ak moun ki pa nan patipri.
Світло сходить у темряві для справедливих, Він ласкавий, і милостивий, і праведний!
Ala bon sa bon pou moun ki gen bon kè, pou moun ki konn prete moun, pou moun ki mennen trafik li san fè vis!
Добрий муж милостивий та позичає, удержує справи свої справедливістю,
Li p'ap janm bite. Yo p'ap janm bliye l'.
і навіки він не захитається, у вічній пам'яті праведний буде!
Kè l' p'ap kase lè li pran move nouvèl. Li gen yon konfyans fèm nan Seyè a.
Не боїться він звістки лихої, його серце міцне, надію складає на Господа!
Anyen p'ap brannen l', li pa pè anyen. Se konsa l'ap kanpe gade moun ki pa vle wè l' yo.
Уміцнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворогами своїми!
Li bay moun ki nan nesesite san gad dèyè. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye. L'ap gen pouvwa, y'ap respekte l'.
Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
Lè mechan wè sa, li move. li manje dan l', kè l' grenn. Tou sa mechan an t'ap tann lan pa rive.
Це бачить безбожний та гнівається, скрегоче зубами своїми та тане... Бажання безбожних загине!