Job 23

Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
А Йов відповів та й сказав:
-Fwa sa a ankò, m'ap kenbe tèt ak Bondye, m'ap plenyen nan pye l'. Se plenn m'ap plenn pou sa m'ap pase anba men l'.
Моя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...
Si m' te ka konnen kote pou m' jwenn li, mwen ta rive kote l' ye a.
О, якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!
M' ta defann kòz mwen devan li. M' ta di l' dènye sa ki nan lide m' pou defann tèt mwen.
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,
M' ta konnen jan l'ap reponn mwen, m' ta tande sa l'ap di m'.
розізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.
Eske Bondye tapral sèvi ak tout fòs li pou diskite avè m'? Non. Li ta rete koute m' ase.
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!
Li ta wè moun k'ap pale avè l' la se yon moun ki toujou mache dwat. Li menm k'ap jije m' lan, li ta rekonèt mwen inonsan.
Справедливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.
M' ale bò solèy leve, Bondye pa la. M' ale bò solèy kouche, mwen pa wè l' tou.
Та піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,
Mwen moute nan nò al chache l', m' pa wè l'. Mwen desann nan sid, bichi!
на півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...
Men, Bondye konnen tout ti vire tounen mwen. Si li sonde m', l'a wè m' bon tankou bon lò ki pase nan dife.
А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!
M' mache pye pou pye dèyè l'. M' swiv chemen li mete devan m' lan. M' pa janm devire ni adwat ni agoch.
Трималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.
Mwen toujou fè tou sa li bay lòd fè. Mwen te fè volonte l', mwen pa fè sa m' te gen nan tèt mwen.
Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.
Men, lè Bondye fin deside yon bagay, ki moun ki ka fè l' chanje lide? Ki moun ki ka enpoze l' fè sa li vle fè a?
Але Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:
L'ap toujou fè m' sa li vle fè m' lan. Sa se yonn nan tout bagay li deside fè yo.
бо Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!
Se poutèt sa, m'ap tranble devan l'. Lè m' chonje sa, mwen soti pè l'.
Тому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...
Men wi, se Bondye k'ap kraze kouraj mwen. Se Bondye menm mwen soti pè. Se pa fènwa a.
А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,
Fènwa a kache Bondye pou m' pa wè l'. L' enpoze m' santi prezans li. Se tout!
бо не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!