Job 16

Jòb pran lapawòl ankò, li di konsa:
А Йов відповів та й сказав:
-Mwen bouke tande pawòl sa yo! Pase nou konsole moun, se plis lapenn n'ap ba yo.
Чув я такого багато, даремні розрадники всі ви!
Kilè n'a sispann tout pale anpil sa a? Sa k'ap pouse nou konsa? Nou toujou pare pou reponn moun!
Чи настане кінець вітряним цим словам? Або що зміцнило тебе, що так відповідаєш?
Si m' te nan plas nou, epi nou menm nan plas mwen, m' ta ka pale jan nou pale a tou, m' ta pase nou nan yon wonn tenten, m' ta vide bèl diskou sou nou.
І я говорив би, як ви, якби ви на місці моєму були, я додав би словами на вас, і головою своєю кивав би на вас,
M' ta remoute kouraj nou ak konsèy, m' ta pale ak nou jouk nou ta soulaje.
устами своїми зміцняв би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
Men, lè mwen pale, doulè a la pi rèd pou mwen. Lè mwen pa pale, se pa sa k'ap fè l' ban m' yon ti louga.
Якщо я говоритиму, біль мій не стримається, а якщо перестану, що відійде від мене?
Koulye a, Bondye, se fini ou fini avè m'. Ou kite yo touye tout fanmi m'.
Та тепер ось Він змучив мене: Всю громаду мою Ти спустошив,
Ou mete men sou mwen, ou pa vle wè m' ankò. Mwen tounen zo ak po. Yo di se paske mwen antò ki fè sa rive m'.
і поморщив мене, і це стало за свідчення, і змарнілість моя проти мене повстала, і очевидьки мені докоряє!
Nan kòlè li, Bondye ap dechire m' moso pa moso. L'ap devore m' anba dan l'. L'ap louvri je l' sou mwen, li pa vle wè m'!
Його гнів мене шарпає та ненавидить мене, скрегоче на мене зубами своїми, мій ворог вигострює очі свої проти мене...
Moun prèt pou manje m'. Yo kouri sou mwen, y'ap joure m', y'ap touye m' anba souflèt.
Вони пащі свої роззявляють на мене, б'ють ганебно по щоках мене, збираються разом на мене:
Bondye lage m' nan men mechan yo. Li jete m' anba grif san manman yo.
Бог злочинцеві видав мене, і кинув у руки безбожних мене...
Mwen t'ap viv tou dousman, li bouskile m'. Li pran m' dèyè nwa kou, li kraze m', li fè m' tounen jwèt li.
Спокійний я був, та тремтячим мене Він зробив... І за шию вхопив Він мене й розторощив мене, та й поставив мене Собі ціллю:
L'ap voye flèch li sou mwen kote m' vire. Li pèse tout kò m', li san pitye pou mwen, li mete san m' deyò.
Його стрільці мене оточили, розриває нирки мої Він не жалівши, мою жовч виливає на землю...
Kote m' vire li blese m', li vare sou mwen tankou yon sòlda nan lagè.
Він робить пролім на проломі в мені, Він на мене біжить, як силач...
Mwen fè rad sak mete sou mwen, mwen woule kò m' nan pousyè tèlman mwen te nan lapenn.
Верету пошив я на шкіру свою та під порох знизив свою голову...
Je m' vin wouj afòs mwen kriye. Tout anba je m' gonfle vin tou nwa.
Зашарілось обличчя моє від плачу, й на повіках моїх залягла смертна тінь,
Men, mwen konnen mwen pa fè ankenn moun mechanste. Mwen lapriyè Bondye ak tout kè m'.
хоч насильства немає в долонях моїх, і чиста молитва моя!
Ou menm latè, pa kache mizè mwen. Pa kite yo fèmen bouch mwen lè m'ap rele nan pye Bondye!
Не прикрий, земле, крови моєї, і хай місця не буде для зойку мого,
Paske mwen konnen gen yon moun nan syèl la k'ap kanpe pou mwen, gen yon moun anwo a k'ap pran defans mwen.
бо тепер ось на небі мій Свідок, Самовидець мій на висоті...
Zanmi m' yo ap pase m' nan betiz, men, m'ap kriye nan pye Bondye.
Глузливці мої, мої друзі, моє око до Бога сльозить,
Mwen bezwen moun pou plede kòz mwen ak Bondye a, menm jan yon moun plede kòz zanmi l'.
і нехай Він дозволить людині змагання із Богом, як між сином людським і ближнім його,
M' pa lontan mouri. Mwen pral pran chemen kote moun pa janm tounen an.
бо почислені роки минуть, і піду я дорогою, та й не вернусь...