I Chronicles 1

Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
Αδαμ, Σηθ, Ενως,
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ,
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ,
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν.
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης.
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ,
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ.
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον,
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον,
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον,
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι το ονομα του ενος, Φαλεγ διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν.
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ−μαβεθ και τον Ιαραχ,
Adoram, Ouzal, Dikla,
και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα,
Ebal, Abimayèl, Seba,
και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν.
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα,
Ebè, Pelèg, Reou,
Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ,
Sewoug, Nakò, Terak
Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα,
ak Abram ki te rele Abraram tou.
Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ.
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
Αυται ειναι αι γενεαι αυτων Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ,
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα,
Jetou, Nafich ak Kedma.
Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ.
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
υιοι του Ανα, Δησων και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ Βελα, ο υιος του Βεωρ και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Βααλ−χαναν, ο υιος του Αχβωρ.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
Και απεθανεν ο Βααλ−χαναν, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Αδαδ και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ.
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,
Olibama, Ela, Pinon,
ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων,
Kenaz, Teman, Mibza,
ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ,
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.
ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ.