Psalms 88

Chante sa a se yon sòm pitit Kore yo. Pou chèf sanba yo. Fè yo chante ansanm tankou timoun lekòl. Se chante Eman, moun lavil Ezra.
Ya RAB, beni kurtaran Tanrı, Gece gündüz sana yakarıyorum.
Seyè, Bondye, se ou menm ki delivrans mwen! Lajounen kou lannwit m'ap rele nan pye ou!
Duam sana erişsin, Kulak ver yakarışıma.
Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Koute byen sa m'ap mande ou.
Çünkü sıkıntıya doydum, Canım ölüler diyarına yaklaştı.
Anpil malè tonbe sou mwen, mwen pa kapab ankò. Mwen prèt pou mouri.
Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum, Tükenmiş gibiyim;
Mwen tankou moun ki sou dènye souf li, tankou moun ki pa gen fòs ankò.
Ölüler arasına atılmış, Artık anımsamadığın, İlginden yoksun, Mezarda yatan cesetler gibiyim.
Mwen tonbe atè tankou yon moun mouri, tankou yon moun yo touye ki kouche nan simityè. Wi, tankou yon moun ou bliye nèt, tankou yon moun ou pa ka fè anyen ankò pou li.
Beni çukurun dibine, Karanlıklara, derinliklere attın.
Ou voye m' jete nan yon gwo twou byen fon, kote ki fè nwa anpil, nan yon twou san fon.
Öfken üzerime çöktü, Dalga dalga kızgınlığınla beni ezdin. Sela
Mwen santi ou ankòlè anpil sou mwen. Se kraze w'ap kraze m' anba men ou.
Yakınlarımı benden uzaklaştırdın, İğrenç kıldın beni gözlerinde. Kapalı kaldım, çıkamıyorum.
Ou fè tout zanmi m' yo lage m'. Yo yonn pa ka santi m' bò kote yo! Mwen fèmen yon kote mwen pa ka soti.
Üzüntüden gözlerimin feri sönüyor, Her gün sana yakarıyorum, ya RAB, Ellerimi sana açıyorum.
Je m' ap boule m' tèlman m'ap soufri. Seyè, se chak jou m'ap rele ou, m'ap louvri de bra m' ba ou!
Harikalarını ölülere mi göstereceksin? Ölüler mi kalkıp seni övecek? Sela
Eske se pou moun mouri ou fè mirak? Eske mò ka leve pou fè lwanj ou?
Sevgin mezarda, Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu?
Eske moun ki anba tè ka fè konnen jan ou renmen nou? Eske moun ki nan twou san fon an ka fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou?
Karanlıklarda harikaların, Unutulmuşluk diyarında doğruluğun bilinir mi?
Eske moun ki nan fènwa a ka wè mèvèy ou yo? Eske moun ki nan peyi kote yo bliye tout bagay la ka wè jan ou bon!
Ama ben, ya RAB, yardıma çağırıyorum seni, Sabah duam sana varıyor.
Seyè, m'ap rele ou vin ede mwen. Se chak maten m'ap lapriyè nan pye ou.
Niçin beni reddediyorsun, ya RAB, Neden yüzünü benden gizliyorsun?
Seyè, poukisa ou voye m' jete lwen ou konsa? Poukisa ou kache figi ou pou mwen?
Düşkünüm, gençliğimden beri ölümle burun burunayım, Dehşetlerinin altında tükendim.
Depi mwen jenn gason se soufri m'ap soufri, m'ap pase ra lanmò. Ou sitèlman pini mwen, mwen pa konn sa pou m' fè ankò.
Şiddetli gazabın üzerimden geçti, Saçtığın dehşet beni yedi bitirdi.
Nan kòlè ou, ou fè m' pase kont tray mwen. Se fini ou fini avè m' tèlman ou pini m'.
Bütün gün su gibi kuşattılar beni, Çevremi tümüyle sardılar.
Tout lajounen ou sènen m' tankou dlo inondasyon, ou fèmen m' toupatou. Ou te fè tout kanmarad mwen yo ak zanmi m' yo vire do ban mwen. Moun mwen te konn rakonte ti koze m' yo disparèt.
Eşi dostu benden uzaklaştırdın, Tek dostum karanlık kaldı.