Job 9

Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Eyüp şöyle yanıtladı:
-Wi, mwen konnen se konsa sa ye. Men, ki jan pou yon moun ka gen rezon devan Bondye?
“Biliyorum, gerçekten öyledir, Ama Tanrı’nın önünde insan nasıl haklı çıkabilir?
Si li vle plede ak Bondye, Bondye ap mande l' venmil keksyon, li p'ap ka reponn yonn menm.
Biri O’nunla tartışmak istese, Binde bir bile O’na yanıt veremez.
Bondye sitèlman gen bon konprann, li sitèlman gen fòs, pa gen moun ki ka kenbe tèt avè l' pou yo pa peye sa.
O’nun bilgisi derin, gücü eşsizdir, Kim O’na direndi de ayakta kaldı?
Li deplase mòn yo lè lide l' di l'. Lè li an kòlè, li voye yo jete byen lwen.
O dağları yerinden oynatır da, Dağlar farkına varmaz, Öfkeyle altüst eder onları.
Bondye fè tè a tranble kote l' chita a. Li souke poto ki soutni l' yo.
Dünyayı yerinden oynatır, Direklerini titretir.
Li annik bay yon lòd, epi solèy la pa leve. Li fè zetwal yo pa klere lannwit.
Güneşe buyruk verir, doğmaz güneş, Yıldızları mühürler.
Li te pou kont li lè li t'ap louvri syèl la anwo tè a. Li mache sou lanmè a jan li vle.
O’dur tek başına gökleri geren, Denizin dalgaları üzerinde yürüyen.
Se li ki fè zetwal yo: Gwo Kabwèt la, Oryon, Lapousiyè ak zetwal Sid yo.
[] Büyük Ayı’yı, Oryon’u, Ülker’i, Güney takımyıldızlarını yaratan O’dur.
Se li menm ki fè yon bann bèl bagay nou pa ka fin konprann, yon dal mèvèy nou pa ka fin konte.
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O’dur.
Bondye te mèt ap pase toupre m', mwen pa ka wè l'. Li glise kò l', li ale.
İşte, yanımdan geçer, O’nu göremem, Geçip gider, farkına bile varmam.
Li pran sa l' bezwen. Pa gen moun ki pou enpoze l' fè l'. Pa gen moun ki ka penmèt yo mande l': Sa w'ap fè la a?
Evet, O avını kaparsa, kim O’nu durdurabilir? Kim O’na, ‘Ne yapıyorsun’ diyebilir?
Bondye pa ka kenbe kòlè l' ankò! Li fè tout patizan Raab yo bese tèt devan li.
Tanrı öfkesini dizginlemez, Rahav’ın yardımcıları bile O’nun ayağına kapanır.
Se mwen menm atò ki pou ta kenbe tèt avè l'? Se mwen menm atò ki pou ta plede avè l'?
“Nerde kaldı ki, ben O’na yanıt vereyim, O’nunla tartışmak için söz bulayım?
Menm si m' te gen rezon, sa m' bezwen defann tèt mwen fè? Se li k'ap jije m', se padon ase pou m' mande l'.
Haklı olsam da O’na yanıt veremez, Merhamet etmesi için yargıcıma yalvarırdım ancak.
Menm si li ta reponn mwen lè m' rele l', mwen pa kwè li ta koute sa m'ap di l'.
O’nu çağırsam, O da bana yanıt verseydi, Yine de inanmazdım sesime kulak verdiğine.
Li rete konsa li kraze m' pou anyen. Li blese m' nan tout kò m', san m' pa fè anyen.
O beni kasırgayla eziyor, Nedensiz yaralarımı çoğaltıyor.
Li pa ban m' tan pou m' pran yon ti souf menm. Li voye malè sou mwen yonn apre lòt.
Soluk almama izin vermiyor, Ancak beni acıya doyuruyor.
Mwen ta seye fè fòs avè l'? Fòs, se nan men l' sa ye. Mwen ta rele l' tribinal? Ki jij ki va voye manda ba li?
Sorun güç sorunuysa, O güçlüdür! Adalet sorunuysa, kim O’nu mahkemeye çağırabilir?
M' te mèt gen rezon, pawòl nan bouch mwen ap kondannen m'. M' te mèt inonsan, tou sa m'ap di ap ban m' tò.
Suçsuz olsam ağzım beni suçlar, Kusursuz olsam beni suçlu çıkarır.
Eske m' inonsan? M' pa menm ka di sa. Lavi pa di m' anyen ankò!
“Kusursuz olsam da kendime aldırdığım yok, Yaşamımı hor görüyorum.
Si gen yon bagay m' ka di: inonsan ou koupab, se menm bagay. Bondye ap toujou detwi nou.
Hepsi bir, bu yüzden diyorum ki, ‘O suçluyu da suçsuzu da yok ediyor.’
Si yon malè konmanse ap simen lanmò, inonsan te mèt ap rele, Bondye ri sa.
Kırbaç ansızın ölüm saçınca, O suçsuzların sıkıntısıyla eğlenir.
Lè yon peyi tonbe anba men moun ki mechan, Bondye bouche je tout jij yo. Si se pa li ki fè sa, ki moun ki pou fè l'?
Dünya kötülerin eline verilmiş, Yargıçların gözünü kapayan O’dur. O değilse, kimdir?
Jou yo pase pou mwen pi vit pase dlo larivyè. Pa gen yonn ki ban m' kè kontan.
“Günlerim koşucudan çabuk, İyilik görmeden geçmekte.
Yo kouri tankou bwa fouye sou larivyè, tankou malfini k'ap plonje sou ti poul.
Kamış sandal gibi kayıp gidiyor, Avının üstüne süzülen kartal gibi.
Si mwen di: Bon. M' p'ap plenyen ankò. M'ap chanje figi m', m'ap fè yon ti ri,
‘Acılarımı unutayım, Üzgün çehremi değiştirip gülümseyeyim’ desem,
soufrans yo vin pi rèd sou mwen. Mwen pè, paske mwen konnen pou Bondye mwen pa inonsan.
Bütün dertlerimden yılarım, Çünkü beni suçsuz saymayacağını biliyorum.
Si m' antò, sa m' bezwen bat kò m' pou gremesi fè?
Madem suçlanacağım, Neden boş yere uğraşayım?
Pa gen dlo ki ka lave m'. Pa gen savon ki ka blanchi m'.
Sabun otuyla yıkansam, Ellerimi kül suyuyla temizlesem,
Bondye voye m' jete nan yon pil fatra. Ata rad m' pa ka mete sou mwen.
Beni yine pisliğe batırırsın, Giysilerim bile benden tiksinir.
Men, Bondye pa yon moun tankou m'. M' pa ka diskite avè l'. Nou pa ka al lajistis.
O benim gibi bir insan değil ki, O’na yanıt vereyim, Birlikte mahkemeye gideyim.
Pa gen moun ki ka mete ola nan koze a. Pa gen moun ki ka jije m' ansanm avè l'.
Keşke aramızda bir hakem olsa da, Elini ikimizin üstüne koysa!
Pa gen moun ki ka kenbe men l' pou li sispann fè m' pè.
Tanrı sopasını üzerimden kaldırsın, Dehşeti beni yıldırmasın.
Men, mwen pa pè l'. M'ap pale, paske se mwen ki konnen sa ki nan kè m'.
O zaman konuşur, O’ndan korkmazdım, Ama bu durumda bir şey yapamam.