Joshua 12

Moun pèp Izrayèl yo te bat tout wa ki te rete lòt bò larivyè Jouden yo, sou bò solèy leve. Epi yo pran tout peyi wa sa yo nan men yo, ki vle di tout zòn lan nèt, depi ravin Anon an, moute nan fon Jouden an, jouk nan pye mòn Emon.
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
Li te gouvènen zòn ki sou bò lès fon Jouden an tou, depi letan Kinerèt la desann sou lanmè Mouri a, nan direksyon Bèt-Jechimòt jouk nan pye mòn Pisga a.
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
Yo te kraze Og, wa peyi Bazan an tou. Se te yonn nan dènye refayim yo. Li te rete lavil Astawòt ak lavil Edreyi.
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
Peyi li t'ap gouvènen an konmanse depi nan mòn Emon ak mòn Salka, li pran tout peyi Bazan an nèt rive sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak moun Maaka yo, plis lòt mwatye peyi Galarad la rive sou fwontyè peyi wa Siyon an ki te rete lavil Esbon.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
Se Moyiz, sèvitè Seyè a, ansanm ak pèp Izrayèl la ki te kraze wa sa yo. Apre sa, Moyiz, sèvitè Seyè a, te pran tout peyi sa yo li bay moun branch fanmi Woubenn lan, moun branch fanmi Gad la ak mwatye nan moun branch fanmi Manase a.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Jozye ansanm ak pèp Izrayèl la te bat tout wa ki te rete nan zòn lòt bò larivyè Jouden an, sou bò solèy kouche, depi lavil Baal-Gad nan fon Liban an jouk mòn Chòv la nan direksyon Seyi. Se tè wa sa yo Jozye te pran, li separe yo bay moun pèp Izrayèl yo pou byen pa yo.
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
Tè sa yo te pran tout mòn yo, tout plenn yo, fon Jouden an, tout pye mòn yo, dezè a ak zòn Negèv la. Se sou tè sa yo moun Et yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo te rete.
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
Men wa yo te kraze yo: wa lavil Jeriko, wa lavil Ayi, toupre Betèl,
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
wa lavil Jerizalèm, wa lavil Ebwon,
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
wa lavil Jamout, wa lavil Lakis,
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
wa lavil Eglon, wa lavil Gezè,
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
wa lavil Debi, wa lavil Gedè,
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
wa lavil Oma, wa lavil Arad,
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
wa lavil Libna, wa lavil Adoulam,
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
wa lavil Makeda, wa lavil Betèl,
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
wa lavil Tapwach, wa lavil Efè,
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
wa lavil Afèk, wa lavil Sawon,
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
wa lavil Madòn, wa lavil Azò,
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
wa lavil Chimwon, wa lavil Mewòm, wa lavil Akchaf,
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
wa lavil Tanak, wa lavil Megido,
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
wa lavil Kadès, wa lavil Jokneyam nan zòn mòn Kamèl la,
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
wa lavil Tiza. Sa te fè antou tranteyen wa ki te peri.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;