Psalms 47

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
 Klappen i händerna,      alla folk,  höjen jubel till Gud      med fröjderop.
Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
 Ty HERREN är den Högste,      fruktansvärd är han,  en stor konung      över hela jorden.
Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
 Han tvingar folk under oss  och folkslag under våra fötter.
Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
 Han utväljer åt oss vår arvedel,  Jakobs, hans älskades, stolthet.  Sela.
Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
 Gud har farit upp under jubel,  HERREN, under basuners ljud.
Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
 Lovsjungen Gud, lovsjungen;  lovsjungen vår konung, lovsjungen.
Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
 Ty Gud är konung över hela jorden;  lovsjungen honom med en sång.
Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a. Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.
 Gud är nu konung över hedningarna,  Gud har satt sig på sin heliga tron. [ (Psalms 47:10)  Folkens ypperste hava församlat sig  till att bliva ett Abrahams Guds folk.  Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar;  högt är han upphöjd. ]