Joshua 12

Moun pèp Izrayèl yo te bat tout wa ki te rete lòt bò larivyè Jouden yo, sou bò solèy leve. Epi yo pran tout peyi wa sa yo nan men yo, ki vle di tout zòn lan nèt, depi ravin Anon an, moute nan fon Jouden an, jouk nan pye mòn Emon.
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
Li te gouvènen zòn ki sou bò lès fon Jouden an tou, depi letan Kinerèt la desann sou lanmè Mouri a, nan direksyon Bèt-Jechimòt jouk nan pye mòn Pisga a.
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
Yo te kraze Og, wa peyi Bazan an tou. Se te yonn nan dènye refayim yo. Li te rete lavil Astawòt ak lavil Edreyi.
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
Peyi li t'ap gouvènen an konmanse depi nan mòn Emon ak mòn Salka, li pran tout peyi Bazan an nèt rive sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak moun Maaka yo, plis lòt mwatye peyi Galarad la rive sou fwontyè peyi wa Siyon an ki te rete lavil Esbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
Se Moyiz, sèvitè Seyè a, ansanm ak pèp Izrayèl la ki te kraze wa sa yo. Apre sa, Moyiz, sèvitè Seyè a, te pran tout peyi sa yo li bay moun branch fanmi Woubenn lan, moun branch fanmi Gad la ak mwatye nan moun branch fanmi Manase a.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
Jozye ansanm ak pèp Izrayèl la te bat tout wa ki te rete nan zòn lòt bò larivyè Jouden an, sou bò solèy kouche, depi lavil Baal-Gad nan fon Liban an jouk mòn Chòv la nan direksyon Seyi. Se tè wa sa yo Jozye te pran, li separe yo bay moun pèp Izrayèl yo pou byen pa yo.
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
Tè sa yo te pran tout mòn yo, tout plenn yo, fon Jouden an, tout pye mòn yo, dezè a ak zòn Negèv la. Se sou tè sa yo moun Et yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo te rete.
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
Men wa yo te kraze yo: wa lavil Jeriko, wa lavil Ayi, toupre Betèl,
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
wa lavil Jerizalèm, wa lavil Ebwon,
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
wa lavil Jamout, wa lavil Lakis,
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
wa lavil Eglon, wa lavil Gezè,
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
wa lavil Debi, wa lavil Gedè,
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
wa lavil Oma, wa lavil Arad,
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
wa lavil Libna, wa lavil Adoulam,
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
wa lavil Makeda, wa lavil Betèl,
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
wa lavil Tapwach, wa lavil Efè,
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
wa lavil Afèk, wa lavil Sawon,
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
wa lavil Madòn, wa lavil Azò,
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
wa lavil Chimwon, wa lavil Mewòm, wa lavil Akchaf,
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
wa lavil Tanak, wa lavil Megido,
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
wa lavil Kadès, wa lavil Jokneyam nan zòn mòn Kamèl la,
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
wa lavil Tiza. Sa te fè antou tranteyen wa ki te peri.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.