Psalms 116

Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
AMO á JEHOVÁ, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn.
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Entonces invoqué el nombre de JEHOVÁ, diciendo: Libra ahora, oh JEHOVÁ, mi alma.
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
Clemente es JEHOVÁ y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
JEHOVÁ guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque JEHOVÁ te ha hecho bien.
Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
Andaré delante de JEHOVÁ En la tierra de los vivientes.
Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
¿Qué pagaré á JEHOVÁ Por todos sus beneficios para conmigo?
M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Tomaré la copa de la salud, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Ahora pagaré mis votos á JEHOVÁ Delante de todo su pueblo.
Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Estimada es en los ojos de JEHOVÁ La muerte de sus santos.
Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
Oh JEHOVÁ, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
-(we vèsè pwochen)
Á JEHOVÁ pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!
En los atrios de la casa de JEHOVÁ, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.