Psalms 115

Non! Lwanj lan pa pou nou, Seyè! Se pa pou nou lwanj lan ye, Seyè! Non! Se pa pou nou! Men, se pou ou menm sèl, paske ou renmen nou, paske ou toujou kenbe pawòl ou!
NO á nosotros, oh JEHOVÁ, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad.
Poukisa moun lòt nasyon yo ap mande: -Kote Bondye nou an?
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
Bondye nou an, se nan syèl la li ye, Li fè sa l' vle.
Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho.
Zidòl pa yo, se bagay ki fèt ak ajan ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres.
Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán;
Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán;
Yo gen men, men yo pa ka manyen anyen. Yo gen pye, men yo pa ka mache. Pa menm yon ti son pa ka soti nan gòj yo.
Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta.
Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía.
Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Oh Israel, confía en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Casa de Aarón, confiad en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Los que teméis á JEHOVÁ, confiad en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
Seyè a p'ap janm bliye nou, l'ap ban nou benediksyon li. L'ap beni pèp Izrayèl la, l'ap beni prèt Bondye yo.
JEHOVÁ se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón.
L'ap beni tout moun ki gen krentif pou li, piti kou gran.
Bendecirá á los que temen á JEHOVÁ; Á chicos y á grandes.
Se pou Seyè a ba ou anpil benediksyon. Se pou l' beni pitit ou yo tou.
Acrecentará JEHOVÁ bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
Se pou Seyè a ki fè syèl la ak latè a voye benediksyon li sou nou!
Benditos vosotros de JEHOVÁ, Que hizo los cielos y la tierra.
Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
Los cielos son los cielos de JEHOVÁ: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
Se pa moun mouri k'ap fè lwanj Seyè a. Non! Se pa moun ki desann kote mò yo ye a k'ap fè lwanj li.
No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio;
Men, nou menm ki vivan, n'ap di l' mèsi depi koulye a ak pou tout tan tout tan. Lwanj pou Seyè a!
Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya.