I Chronicles 25

Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, y Simi: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á JEHOVÁ.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanías, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
Todos éstos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder suyo: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
Y todos éstos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de JEHOVÁ, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de JEHOVÁ, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
-(We vèsè 31)
Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;
-(We vèsè 31)
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
-(We vèsè 31)
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya, twazyèm lan Zakou, katriyèm lan Jisri, senkyèm lan Netanya, sizyèm lan Boukya, setyèm lan Acharela, wityèm lan Izayi, nevyèm lan Matanya, dizyèm lan Chimeyi, onzyèm lan Azareyèl, douzyèm lan Achabya, trèzyèm lan Choubayèl, katòzyèm lan Matatya, kenzyèm lan Jerimòt, sèzyèm lan Ananya, disetyèm lan Josbekacha, dizwityèm lan Anani, diznevyèm lan Maloti, ventyèm lan Elyata, venteyenyèm lan Oti, venndezyèm lan Gidalti, venntwazyèm lan Maziòt, vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.