Psalms 72

Se yon sòm Salomon. Bondye, moutre wa a jan pou l' dirije tankou ou! Bay pitit wa a pouvwa pou l' gouvènen jan ou vle l' la!
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Konsa, l'a gouvènen pèp ou a san patipri, l'a gouvènen malere ou yo jan sa dwe fèt.
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com equidade.
Nan tout mòn peyi a, moun va viv byen yonn ak lòt. p'ap gen lenjistis nan okenn ti mòn peyi a.
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Wa a va defann kòz malere ki nan peyi a. L'a wete pitit pòv malere yo nan mizè yo ye a. L'a kraze moun k'ap peze pèp la.
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Se pou l' viv lontan, tout tan va gen solèy ak lalin pou bay limyè. Wi, se pou li viv tout tan tout tan.
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Se pou wa a tankou lapli k'ap tonbe nan jaden, tankou gwo lapli k'ap wouze tè a.
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
Sou reny li, ap gen jistis toupatou. Tout moun va viv byen yonn ak lòt tout tan va gen lalin pou bay limyè.
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
L'ap gouvènen depi yon lanmè jouk nan lòt lanmè a, depi larivyè Lefrat jouk nan dènye bout latè a.
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
Moun ki rete nan dezè a pral soumèt devan li, lènmi l' yo pral manje pousyè.
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Wa peyi Tasis ak wa zile yo va vin ofri l' kado. Wa peyi Saba ak wa peyi Seba va pote kado ba li.
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá ofereçam-lhe dons.
Wa tout lòt peyi yo va soumèt devan li. Tout lòt peyi yo va sèvi l'.
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
L'a delivre pòv yo lè yo rele nan pye li. L'a delivre tout malere ki san sekou.
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
L'a gen pitye pou pòv malere yo. L'a sove lavi tout moun ki nan bezwen.
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
L'a delivre yo anba men moun k'ap peze yo, anba men moun k'ap fè yo mechanste. Lavi moun sa yo gen anpil valè pou li!
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
Se pou wa a viv lontan! Y'a ba li lò ki soti nan peyi Saba. Y'a toujou lapriyè pou li. Y'a mande pou Bondye beni li chak jou.
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Se pou jaden kouvri tout peyi a, jouk sou tèt mòn yo. Se pou yo donnen tankou jaden peyi Liban. Se pou lavil yo plen moun tankou zèb k'ap pouse nan jaden.
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Se pou yo pa janm bliye non li. Toutotan va gen solèy pou klere tè a, se pou y'ap nonmen non li. Se pou tout nasyon fè lwanj li. Se pou tout moun mande Bondye pou l' beni yo menm jan li beni wa a.
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la. Se li menm sèl ki ka fè bèl mèvèy sa yo.
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Fè lwanj li pou gwo pouvwa li. Se pou toupatou sou latè yo rekonèt gwo pouvwa li. Wi, se vre! Amèn!
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Avèk sòm sa a, nou fini ak lapriyè David, pitit Izayi a, te fè.
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.