Psalms 149

Lwanj pou Seyè a! Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Fè lwanj li nan mitan tout moun k'ap sèvi l' yo lè yo reyini!
Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembleia dos santos!
Se pou pèp Izrayèl la fè kè l' kontan, paske se li menm ki fè yo. Se pou tout pèp Siyon an fè fèt, paske se li menm ki wa yo.
Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
Se pou nou danse pou fè lwanj li! Se pou nou bat tanbou, se pou nou jwe gita pou li!
Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.
Seyè a pran plezi l' nan pèp li a, li fè bèl bagay pou malere yo, li delivre yo.
Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação.
Se pou pèp Bondye a fè kè yo kontan, paske yo genyen batay la.
Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos.
Se pou yo rele byen fò lè y'ap fè lwanj Bondye, avèk nepe nan men yo,
Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos;
pou yo mete wa yo nan chenn, pou mete grannèg yo nan sèp an fè,
para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!