Psalms 136

Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.