Proverbs 13

Yon pitit gason ki gen bon konprann ap koute lè papa l' ap rale zòrèy li. Men, moun k'ap pase moun nan betiz p'ap janm koute lè y'ap fè l' obsèvasyon pou korije l'.
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
Rekonpans yon moun chita sou sa li di ak bouch li. Men, moun ki ipokrit renmen fè mechanste.
Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
Veye pawòl ki soti nan bouch ou, w'a pwoteje lavi ou. Moun k'ap prese louvri bouch yo pale ap detwi pwòp tèt yo.
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
Parese p'ap janm jwenn sa yo ta renmen genyen. Men, moun k'ap travay di ap jwenn tou sa yo ta renmen genyen.
O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
Moun k'ap mache dwat pa vle wè moun k'ap bay manti. Men, sa mechan yo ap fè a se yon wont, se yon dezonè pou tèt yo.
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
Lè ou toujou fè sa ki byen, lajistis ap pwoteje ou. Men, peche lakòz mechan yo disparèt.
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
Gen moun ki pa gen anyen men ki pran pòz moun rich yo. Gen moun ki pran pòz moun pòv yo, epi se yo ki gen fòtin.
Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
Yon moun rich sèvi ak lajan l' pou l' sove lavi l'. Moun ki pòv pa vle tande lè w'ap rele dèyè l'.
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
Moun k'ap mache dwat yo tankou lanp k'ap klere byen klere. Men, mechan yo tankou yon lanp ki prèt pou mouri.
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
Moun awogan yo toujou ap pouse dife. Men, moun ki koute konsèy, se moun ki gen bon konprann.
Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Lajan ou fè fasil pa lwen fini. Lajan ou fè nan di ap toujou fè pitit.
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Lè ou pa jwenn sa ou t'ap tann lan, se bagay ki pou fè ou malad. Men, lè ou jwenn sa ou te anvi a, se lavi pou ou.
A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
Lè ou pa respekte pawòl ki nan lalwa Bondye a, se dèt ou fè. Men, moun ki fè sa lalwa mande yo fè a ap jwenn rekonpans yo.
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
Sa moun ki gen bon konprann ap moutre a bay lavi. L'ap ede ou pou ou pa tonbe lè lavi ou an danje.
O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
Lè ou gen bon konprann, sa fè moun renmen ou. Men, lè moun pa ka fè ou konfyans, ou nan di.
O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
Tout moun ki gen konprann kalkile byen anvan yo fè yon bagay. Men, moun san konprann yo ap fè ou wè jan yo sòt.
Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
Yon move komisyonè ap mete moun nan ka. Men, yon komisyonè serye ap bay moun kè poze.
O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
Yon moun ki refize aprann ap toujou pòv, l'ap toujou wont. Men, y'ap respekte moun ki koute lè yo rale zòrèy yo.
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
Ala bon sa bon lè ou jwenn sa ou te anvi a! Moun san konprann derefize kite move chemen yo pran an.
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
Fè zanmi ak moun ki gen konesans, ou menm tou w'a vin gen konesans. Fè zanmi ak moun ki san konprann, ou nan pwoblèm.
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
Malè ap pousib moun k'ap fè sa ki mal. Men, moun ki mache dwat ap jwenn bon rekonpans.
O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
Yon moun ki gen bon kè ap kite byen pou pitit pitit li. Men, richès moun k'ap fè sa ki mal, se moun ki mache dwat yo k'ap jwi li.
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
Jaden malere bay kont manje. Men, lenjistis fè l' mouri grangou.
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
Si ou pè bat pitit gason ou, ou pa renmen l'. Si ou renmen l', se pou ou korije l'.
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
Moun k'ap mache dwat toujou gen ase pou yo manje. Men, vant mechan yo pa janm plen.
O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.