Joshua 12

Moun pèp Izrayèl yo te bat tout wa ki te rete lòt bò larivyè Jouden yo, sou bò solèy leve. Epi yo pran tout peyi wa sa yo nan men yo, ki vle di tout zòn lan nèt, depi ravin Anon an, moute nan fon Jouden an, jouk nan pye mòn Emon.
A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
Men wa yo te kraze yo: Se te Siyon, wa moun Amori yo, ki te rete lavil Esbon. Peyi li t'ap gouvènen an te pran depi nan fon ravin Anon an moute Awoyè ki sou bò ravin lan, rive larivyè Jabòk sou fwontyè moun Amon yo, ki vle di mwatye nan peyi Galarad la.
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
Li te gouvènen zòn ki sou bò lès fon Jouden an tou, depi letan Kinerèt la desann sou lanmè Mouri a, nan direksyon Bèt-Jechimòt jouk nan pye mòn Pisga a.
A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
Yo te kraze Og, wa peyi Bazan an tou. Se te yonn nan dènye refayim yo. Li te rete lavil Astawòt ak lavil Edreyi.
I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
Peyi li t'ap gouvènen an konmanse depi nan mòn Emon ak mòn Salka, li pran tout peyi Bazan an nèt rive sou fwontyè peyi moun Jechou yo ak moun Maaka yo, plis lòt mwatye peyi Galarad la rive sou fwontyè peyi wa Siyon an ki te rete lavil Esbon.
Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
Se Moyiz, sèvitè Seyè a, ansanm ak pèp Izrayèl la ki te kraze wa sa yo. Apre sa, Moyiz, sèvitè Seyè a, te pran tout peyi sa yo li bay moun branch fanmi Woubenn lan, moun branch fanmi Gad la ak mwatye nan moun branch fanmi Manase a.
Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
Jozye ansanm ak pèp Izrayèl la te bat tout wa ki te rete nan zòn lòt bò larivyè Jouden an, sou bò solèy kouche, depi lavil Baal-Gad nan fon Liban an jouk mòn Chòv la nan direksyon Seyi. Se tè wa sa yo Jozye te pran, li separe yo bay moun pèp Izrayèl yo pou byen pa yo.
Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
Tè sa yo te pran tout mòn yo, tout plenn yo, fon Jouden an, tout pye mòn yo, dezè a ak zòn Negèv la. Se sou tè sa yo moun Et yo, moun Amori yo, moun Kanaran yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo te rete.
Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
Men wa yo te kraze yo: wa lavil Jeriko, wa lavil Ayi, toupre Betèl,
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
wa lavil Jerizalèm, wa lavil Ebwon,
Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
wa lavil Jamout, wa lavil Lakis,
Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
wa lavil Eglon, wa lavil Gezè,
Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
wa lavil Debi, wa lavil Gedè,
Król Dabir jeden; król Gader jeden.
wa lavil Oma, wa lavil Arad,
Król Horma jeden; król Hered jeden.
wa lavil Libna, wa lavil Adoulam,
Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
wa lavil Makeda, wa lavil Betèl,
Król Maceda jeden; król Betel jeden.
wa lavil Tapwach, wa lavil Efè,
Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
wa lavil Afèk, wa lavil Sawon,
Król Afek jeden; król Saron jeden.
wa lavil Madòn, wa lavil Azò,
Król Madon jeden; król Hasor jeden.
wa lavil Chimwon, wa lavil Mewòm, wa lavil Akchaf,
Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
wa lavil Tanak, wa lavil Megido,
Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
wa lavil Kadès, wa lavil Jokneyam nan zòn mòn Kamèl la,
Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
wa lavil Dò sou zòn bò rivaj lanmè a, wa Goyim yo nan peyi Galile,
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
wa lavil Tiza. Sa te fè antou tranteyen wa ki te peri.
Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.