Psalms 87

Se yon sòm pitit Kore yo. Se yon chante li ye. Bondye bati lavil li a sou mòn ki apa pou li a!
Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
Li renmen lavil Jerizalèm pi plis pase tout lòt kote nan peyi Jakòb la.
Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
Ou menm, lavil Bondye a, tande bèl bagay y'ap di sou ou:
Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.
Lè m'ap nonmen non moun k'ap sèvi m' yo, m'ap mete moun peyi Lejip, moun peyi Babilòn sou lis la. Moun peyi Filisti, moun peyi Tir ak moun peyi Etiopi, se Jerizalèm yo fèt.
Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
Lè moun ap pale sou mòn Siyon an yo di: -Yo rele l' manman, paske se la yo tout fèt. Se Bondye anwo nan syèl la ki mete l' kanpe.
Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
Seyè a fè lis tout pèp yo, li fè yo tout pase pou moun lavil Jerizalèm.
Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. Sela.
Moun k'ap chante yo ansanm ak moun k'ap danse yo ap repete byen fò: -Se ou menm ki manman nou tout.
Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.