Psalms 36

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David, sèvitè Seyè a.
Til sangmesteren; av Herrens tjener, av David.
Peche a pale nan fon kè mechan an: li mete nan tèt li pa gen rezon pou gen krentif Bondye.
Syndens ord til den ugudelige er i mitt hjertes innerste. Det er ikke gudsfrykt for hans øine.
Li kwè li pi bon pase sa l' ye a: konsa, li pa vle rekonèt peche l' yo.
For en smigrer ham i hans øine ved å finne hans synd, ved å hate ham.
Tout pawòl nan bouch li se move pawòl, se manti ase l'ap bay. Li fin pèdi tèt li, li pa ka fè anyen ki byen anko.
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
Li kouche sou kabann li, l'ap fè move plan. Li sou yon move pant, li dakò ak tou sa ki mal.
Han optenker urett på sitt leie, han stiller sig på en vei som ikke er god; det onde hater han ikke.
Seyè, ou renmen nou anpil anpil. Ou toujou kenbe pawòl ou.
Herre! til himmelen når din miskunnhet, din trofasthet inntil skyene.
Jistis ou kanpe fèm tankou gwo mòn ou yo. Jijman ou yo se bagay moun pa ka fin konprann. Seyè, se ou menm ki pran swen moun ansanm ak tout bèt yo.
Din rettferdighet er som veldige fjell, dine dommer er et stort dyp; mennesker og dyr frelser du, Herre!
Bondye, ala bon sa bon, renmen ou gen pou nou an! Se anba zèl ou lèzòm jwenn pwoteksyon.
Hvor kostelig er din miskunnhet, Gud! Menneskenes barn søker ly i dine vingers skygge.
Yo manje vant plen ak manje yo jwenn an kantite lakay ou. Bon bagay ou yo tankou yon rivyè dlo k'ap koule kote yo bwè kont kò yo.
De mettes overflødig av ditt huses fedme, og av dine gleders strøm gir du dem å drikke.
Paske, se ou menm ki sous lavi a. Se limyè ou ki fè nou wè klè!
For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
Toujou renmen moun ki konnen ou! Toujou fè byen pou moun ki san repwòch devan ou!
La din miskunnhet vare ved for dem som kjenner dig, og din rettferdighet for de opriktige av hjertet.
Pa kite awogan yo mete pye sou kou m'. Pa kite mechan yo fè m' kouri. Gade jan moun k'ap fè mal yo tonbe non! Yo rete atè a, yo pa ka kanpe sou pye yo ankò!
La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort! Der faller de som gjør urett; de blir støtt ned og kan ikke reise sig.