Psalms 25

Se yon sòm David. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Wi, moun ki mete konfyans yo nan ou p'ap janm wont. Men, moun ka soti wont yo, se moun k'ap trayi ou pou gremesi.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Moutre m' sa pou m' fè pou m' viv yon jan ki konfòm ak verite ou la, paske se ou menm ki delivrans mwen. Se sou ou mwen konte tout jounen.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Seyè, chonje jan ou gen kè sansib, chonje jan ou renmen nou depi nan tan lontan.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Seyè a bon, li pa nan patipri, li moutre moun k'ap fè sa ki mal yo jan pou yo viv.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Li pran men moun ki soumèt devan l' yo, li fè yo mache nan bon chemen an, li moutre yo jan li vle pou yo viv la.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Moun ki kenbe kontra li fe ak yo a, moun ki obeyi kòmandman l' yo, li fè yo wè jan li renmen yo, jan li p'ap janm lage yo.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Seyè, poutèt non ou pote a, padonnen peche m' yo, paske yo anpil.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Si yon moun gen krentif pou Seyè a, Seyè a va moutre l' chemen pou l' pran.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
L'ap toujou gen kè kontan. Pitit li yo va pran peyi a pou yo.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Seyè a, se zanmi moun ki gen krentif pou li. Li fè yo konnen kontra li pase ak yo a.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Se sou Seyè a m'ap gade tout tan, l'ap delivre m' lè m' nan move pa.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Seyè, vire je ou bò kote m'. Gen pitye pou mwen, paske mwen pou kont mwen, mwen san fòs.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Pa kite m' ak kè sere sa a. Wete m' nan tray m'ap pase a.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m' yo.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Gade tout kantite lènmi mwen genyen! Gade jan yo rayi m', jan y'ap pousib mwen.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Pwoteje m' non! Delivre m' non! Piga ou fè m' wont, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon, se anba zèl ou mwen vin kache.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Fè m' viv yon jan ki san repwòch. Fè m' mache dwat pou ou ka pwoteje m', paske tout espwa mwen se nan ou li ye.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
O Bondye, delivre pèp Izrayèl la anba tray l'ap pase yo.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!