Psalms 118

Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Se pou pèp Izrayèl la di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Nan tray mwen te ye a, mwen rele Seyè a, li reponn mwen, li delivre m'.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'?
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Se Seyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m' yo.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' mete konfyans li nan moun.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Yo te kouvri m' tankou myèl. Men, yo mouri tankou dife nan pay. Avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Tande jan moun k'ap mache dwat devan Bondye yo ap rele anndan lakay yo, sitèlman yo kontan! Yo genyen batay la, yo delivre. Seyè a fè bèl bagay avèk pouvwa li.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Non, mwen p'ap mouri. M'a viv! M'a rakonte sa Seyè a fè pou mwen.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Li te pini m' byen pini. Men, li pa t' touye m'.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Louvri pòt kay Bondye ki fè m' jistis la pou m' antre, pou m' di Seyè a mèsi.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Seyè, m'ap di ou mèsi paske ou te koute m', paske se ou menm ki delivre m'.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Aa! Seyè! Tanpri, delivre nou! Tanpri, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a! Nou menm ki nan kay Seyè a, n'ap beni nou.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Seyè a se Bondye li ye. Li wete nou nan fènwa kote nou te ye a. Avèk branch bwa nan men nou, ranje nou pou nou fè tout tou lotèl la.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.