Psalms 111

Lwanj pou Seyè a! M'a fè lwanj Seyè a ak tout kè m', nan mitan moun ki mache dwat yo, nan mitan pèp Bondye a lè yo reyini.
Halleluja! Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte i de opriktiges råd og i menigheten.
Bagay Seyè a fè se gwo zafè! Tout moun ki kontan wè yo ap chache konprann yo.
Store er Herrens gjerninger, søkt av alle dem som har lyst til dem.
Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.
Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
Li bay moun ki gen krentif pou li manje, li pa janm bliye kontra li pase ak nou an.
Han har gitt dem føde som frykter ham; han kommer sin pakt i hu evindelig.
Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
Han har kunngjort sine gjerningers kraft for sitt folk idet han har gitt dem hedningers arv.
L'ap kenbe pawòl li, li san patipri nan tou sa l'ap fè. Nou mèt konte sou kòmandman li yo.
Hans henders gjerninger er sannhet og rett, alle hans bud er trofaste;
Yo la pou tout tan, paske se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.
Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!
Han har sendt sitt folk forløsning, han har fastsatt sin pakt for evig tid; hans navn er hellig og forferdelig.
Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid.