Proverbs 12

Moun ki renmen yo korije yo, se moun ki toujou vle konnen. Men, moun ki pa renmen yo rale zòrèy yo, se moun san konprann.
Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
Seyè a kontan ak moun k'ap fè sa ki byen. Men, l'ap kondannen moun ki toujou sou plan.
L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia.
Fè mechanste pa bay moun fòs pou yo rete kanpe. Men, moun ki mache dwat p'ap janm brannen.
L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
Yon bon madanm se yon lwanj li ye pou mari li. Men, yon madanm ki fè mari l' wont, se tankou yon maladi k'ap manje ou nan zo.
La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
Yon nonm serye p'ap janm mete nan tèt li pou l' fè ou lenjistis. Men, mechan yo ap toujou chache twonpe ou.
I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
Pawòl ki soti nan bouch mechan se pèlen pou touye moun. Men, pawòl ki soti nan bouch moun k'ap mache dwat yo, se delivrans pou moun ki an danje.
Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
Rive yon lè, pye mechan yo chape. Ou chache yo, ou pa wè yo. Men, fanmi moun k'ap mache dwat yo ap toujou la.
Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
Y'ap fè lwanj moun ki gen konprann. Men, y'ap meprize moun ki malveyan.
L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
Pito ou pase pou malere men ou gen manje pou ou manje, pase pou ou pran pòz grannèg ou epi w'ap mouri grangou.
E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
Moun ki mache dwat okipe ata zannimo nan lakou yo. Men, mechan yo san zantray.
Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
Moun ki travay jaden ap jwenn manje pou yo manje plen vant yo. Men, moun k'ap pèdi tan yo nan fè bagay san valè, se san konprann yo ye.
Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
Mechan toujou ap fè gwo lide dèyè bagay mechan parèy yo pran. Men, moun k'ap mache dwat ap fè bagay k'ap rapòte yo.
L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
Pawòl ki soti nan bouch moun mechan tounen yon pèlen pou yo. Men, moun k'ap mache dwat ap soti nan tout move pa.
Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
Rekonpans yon moun chita sou sa li di ak bouch li. Sa ou fè se sa ou wè.
Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
Moun sòt toujou konprann sa y'ap fè a byen. Men, moun ki gen bon konprann koute konsèy yo ba yo.
La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
Lè yon moun san konprann ankòlè, tout moun wè sa lamenm. Men, yon moun veyatif, lè ou fè l' malonèt, li fè tankou li pa konprann.
Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
Lè ou di verite nan tribinal, ou rann lajistis sèvis. Men, temwen k'ap bay manti, se lenjistis l'ap ankouraje.
Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
Pawòl moun ki di tou sa ki vin nan bouch yo se kout ponya. Men, pawòl moun ki gen bon konprann se renmèd.
C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione.
Manti la pou yon ti tan. Men, verite la pou tout tan tout tan.
Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
Moun k'ap kalkile jan pou yo fè moun mal, se move kou y'ap chache pote. Men, moun k'ap bay bon konsèy ap gen kè kontan.
L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
Malè pa janm rive moun k'ap mache dwat. Men, pou mechan yo se apse sou klou.
Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
Seyè a pa vle wè moun k'ap manti. Men, li kontan nèt ak moun ki toujou kenbe pawòl yo.
Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
Moun lespri pa janm nan fè moun wè tou sa yo konnen. Men, moun san konprann ap mache fè moun wè jan yo sòt.
L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
Travay di fè ou grannèg. Men, parese fè ou rete ak moun.
La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
Tèt chaje kraze kouraj yon moun. Men, yon bon pawòl fè kè l' kontan.
Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra.
Moun ki mache dwat ap toujou moutre zanmi l' bon chemen. Men, mechan an ap fè yo pèdi chemen yo.
Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
Parese ap toujou rete grangou. Tout richès yon moun se travay li.
Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
Fè sa ki dwat, w'a jwenn ak lavi. Fè sa ki mal, w'a jwenn ak lanmò.
Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.