Job 34

Eliyou pran lapawòl ankò. Li di konsa:
Elihu riprese a parlare e disse:
-Nou menm moun lespri yo, koute sa m'ap di nou! Nèg save yo, louvri zòrèy nou!
"O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
Zòrèy konnen lè pawòl bèl menm jan bouch konnen lè manje gou.
Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
Annou wè kote jistis la ye. Ann mete rezon an kote pou l' ye a.
Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
Jòb pretann li nan dwa li, se Bondye ki derefize rann li jistis.
Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
Li di: Si m' di m' antò, se manti m'ap bay. Mwen malad pou m' mouri. Men, m' pa fè anyen ki mal.
ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato".
Ou janm jwenn yon moun tankou Jòb? L'ap pase verite Bondye a nan betiz alèz tankou si se dlo l'ap bwè.
Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
Li fè bann ak moun k'ap fè mechanste yo. L'ap pwonmennen ansanm ak malveyan yo.
cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
Se li menm menm ki di ak bouch li: Sa pa rapòte anyen, lè yon moun ap chache fè volonte Bondye.
Poiché ha detto: "Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio".
Nou menm ki gen lespri, koute sa m'ap di. Bondye pa ka fè mechanste. Bondye ki gen tout pouvwa a pa ka nan patipri.
Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
Li bay chak moun sa yo merite dapre sa yo fè. Li aji ak yo dapre jan yo mennen bak yo.
Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
Non! Bondye pa janm fè sa ki mal. Bondye ki gen tout pouvwa a pa nan paspouki.
No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
Se pa yon lòt moun ki te bay Bondye pouvwa pou l' gouvènen latè, ni se pa yon lòt moun ki te mete tou sa ki egziste sou kont li.
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
-(we vèsè pwochen)
S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
Si Bondye te kenbe souf ki bay lavi a pou tèt li, yon sèl kou a, bèt kou moun ta mouri. Yo ta tounen pousyè tè ankò.
ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
Si nou gen bon konprann, koute sa byen. Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap di.
Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
Eske n'ap kondannen Bondye ki gen tout pouvwa a, epi k'ap rann jistis la? Eske yon moun ki pa vle wè jistis ka gouvènen?
Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
Bondye pini wa yo lè yo fè sa ki mal. Li pini gwo chèf yo lè yo fè mechanste.
che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?
Li pa nan achte figi chèf yo. Ou te mèt pòv, ou te mèt rich, pa gen diferans pou li, paske se li menm ki fè yo tout.
che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
Yo rete konsa yo mouri, yo ale nan mitan lannwit. Pèp la annik souke kò l', yo disparèt. Bondye touye gwo chèf yo san li pa leve ti dwèt li.
In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
L'ap veye tout vire tounen lèzòm. L'ap gade tout kote y'ap mete pye yo.
Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
Pa gen ankenn fènwa, ni ankenn lonbray ki ka anpeche l' wè sa mechan yo ap fè.
Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
Li pa bezwen voye manda bay moun pou yo prezante devan l' pou l' jije yo.
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
Li pa bezwen nan chache konnen pou l' kraze chèf yo, lèfini pou l' mete lòt moun nan plas yo.
Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
Paske li konnen dènye sa yo fè. Yon jou lannwit konsa, li desann yo li pilonnen yo anba pye l'.
poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
Li souflete yo tankou malfektè nan mitan lari pou tout moun ka wè.
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
Paske yo te vire do ba li, yo te fè tankou yo pa konnen lòd li bay yo.
perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
Yo fè, yo fè jouk pòv yo rele mande Bondye sekou, jouk Bondye tande jan piti yo ap rele anba men yo.
han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
Men, si Bondye rete san l' pa fè anyen, ki moun ki ka di l' kichòy? Si li kache kò li, ki moun ki ka wè l'! Men, pa pè! L'ap veye sou tout moun nan tout peyi.
Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
Li p'ap kite move chèf gouvènen yo, li p'ap kite yo tann pèlen pou pèp la.
per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
Men, si yon mechan pale ak Bondye, si li di l': -Wi, mwen te fè sa ki mal. Mwen p'ap fè sa ankò.
Quell’empio ha egli detto a Dio: "Io porto la mia pena, non farò più il male,
Tanpri. Louvri je m'. Fe m' wè sa m' fè a. Si mwen te aji ak mechanste, mwen p'ap rekonmanse ankò.
mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più"?
Dapre ou, Jòb, èske se pou Bondye pini l'? Mwen mande ou sa paske m' konnen ou pa dakò ak sa Bondye fè a. Men, se ou menm ki pou deside. Pa mwen menm. Manyè di m' sa ki nan kè ou.
Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: "Scegli tu, non io, quello che sai, dillo"?
Moun lespri ansanm ak moun bon konprann k'ap koute m' yo va di m' konsa:
La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
Jòb ap pale anpil, men li pa konn sa l'ap di. Tou sa l'ap di yo pa gen ni pye ni tèt.
"Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento".
Egzaminen byen tou sa Jòb di la a. N'a wè li pale tankou yon moun ki mechan nan kè l'.
Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
Li fin fè kont peche l', koulye a l'ap kenbe tèt ak Bondye. L'ap seye fè nou konprann li pa antò. L'ap plede fè Bondye remontrans.
poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio".