Psalms 26

Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.