Psalms 113

Lwanj pou Seyè a! Nou menm k'ap sèvi Seyè a, fè lwanj li!
Dicsérjétek az Urat. Dicsérjétek az Úrnak szolgái! dicsérjétek az Úrnak nevét,
Se pou nou nonmen non l' depi koulye a epi pou tout tan tout tan.
Áldott legyen az Úr neve mostantól fogva és örökké!
Depi kote solèy leve jouk kote solèy kouche, se pou yo fè lwanj Seyè a!
Napkelettől fogva napnyugotig dicsértessék az Úr neve!
Seyè a dominen sou tout nasyon yo. Pouvwa li moute pi wo pase syèl la.
Felmagasztaltatott az Úr minden pogány nép felett; dicsősége túl van az egeken.
Pa gen tankou Seyè a, Bondye nou an. Li chita anwo nèt.
Kicsoda hasonló az Úrhoz, a mi Istenünkhöz, a ki a magasságban lakozik?
Li bese je l' pou l' wè sa k'ap pase nan syèl la ak sou latè a.
A ki magát megalázva, tekint szét mennyen és földön;
Li bay pòv malere a men pou fè l' leve soti nan pousyè a. Li wete l' nan mizè.
A ki felemeli az alacsonyt a porból, és a szűkölködőt kivonszsza a sárból,
Li fè l' chita menm kote ak chèf yo, wi, sou menm tab ak chèf pèp li a.
Hogy odaültesse őket a főemberek közé, az ő népének főemberei közé;
Li bay fanm ki pa ka fè pitit la yon fanmi. Li fè kè l' kontan lakay li, li ba l' pitit. Lwanj pou Seyè a!
A ki beülteti a meddőt a házba, mint magzatoknak anyját, nagy örömre. Dicsérjétek az Urat!