Ezra 2

Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma *ez:*
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
Pahath-Moáb fiai, Jésua *és* Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
Zakkai fiai hétszázhatvan;
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
Ádin fiai négyszázötvennégy;
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
Jórá fiai száztizenkettő;
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
Netófah férfiai ötvenhat;
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
Azmáveth fiai negyvenkettő;
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
Nebó fiai ötvenkettő;
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
Magbis fiai százötvenhat;
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
Hárim fiai háromszázhúsz;
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
Immér fiai ezerötvenkettő;
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
Hárim fiai ezertizenhét;
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek száma hétezerháromszázharminczhét - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.