Psalms 94

Seyè, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, parèt non pou fè yo wè ki moun ou ye.
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Ou menm k'ap jije tout moun sou latè, leve non! Bay moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sa yo merite!
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Kilè mechan yo va sispann fè fèt? Wi, Seyè, kilè y'a sispann?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Kilè moun k'ap fè sa ki mal yo va sispann fè grandizè? Kilè y'a sispann fè bèl diskou pou rakonte krim yo fè?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Seyè, y'ap kraze pèp ou a, y'ap peze moun pa ou yo.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Y'ap koupe kou vèv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Lè konsa yo di: Seyè a pa wè nou! Bondye pèp Izrayèl la pa okipe bagay konsa!
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Nou menm, bann san konprann, manyè fè atansyon non! Bann moun fou, kilè n'a konprann?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Bondye ki bay zòrèy, ki jan pou l' pa ta ka tande? Bondye ki fè je, ki jan pou l' pa ta ka wè?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Seyè a konnen lide lèzòm gen nan tèt yo. Li konnen sa pa vo anyen.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Ala bon sa bon, Seyè, lè w'ap korije yon moun, pou fè l' konnen sa ki nan lalwa ou,
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
pou l' ka rete ak kè poze lè jou malè a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Seyè a p'ap voye pèp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Lè sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dakò avèk sa.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Kilès ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Kilès ki va pran pou mwen kont moun k'ap fè mal yo?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Si se pa t' Seyè a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Lè mwen di: Men m'ap tonbe wi! Se ou menm, Seyè, ki soutni m' paske ou gen bon kè.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Lè m' nan tèt chaje, lè mwen pa konn sa pou m' fè, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki fè kè m' kontan.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Eske ou nan konfyolo avèk jij pèvèti sa yo, k'ap fè mechanste yo pase pou lalwa?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
Y'ap fè konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo amò.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Men, Seyè a se tout defans mwen. Bondye mwen, se twou wòch kote m' jwenn pwoteksyon.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
L'ap fè mechanste yo a tonbe sou pwòp tèt yo, l'ap fè peche yo a touye yo. Seyè a, Bondye nou an, ap disparèt yo.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃