Psalms 89

Chante Etan, moun peyi Ezra.
משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
Seyè, mwen p'ap janm sispann chante pou fè konnen jan ou renmen nou. Se tout tan m'a fè konnen jan ou se moun ki kenbe pawòl ou.
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
Ou di konsa: -Pa gen anyen ki pou fè ou sispann renmen nou. Menm jan syèl la ap toujou la, se konsa tou w'ap toujou kenbe pawòl ou.
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
Ou di konsa: -Mwen pase yon kontra avèk moun mwen te chwazi a. Men sa mwen te pwomèt David, sèvitè mwen an:
עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
W'ap toujou gen yon wa nan pitit pitit ou yo. M'ap fè gouvènman ou lan kanpe fèm pou tout tan.
ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
Seyè, moun ki nan syèl yo ap chante pou bèl mèvèy ou fè yo. Y'ap chante nan mitan moun k'ap viv pou ou yo, pou fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou.
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
Seyè, pa gen tankou ou nan syèl la! Pa gen bondye ki ka wè avè ou!
אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
Tout moun k'ap sèvi ou yo respekte ou. Tout moun ki bò kote ou yo pè ou.
יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, pa gen moun ki gen pouvwa pase ou! Ou kenbe pawòl ou nan tout sikonstans, Seyè!
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
Ou dominen sou gwo lanmè yo. Lè yo move, ou fè yo ret dousman.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
Ou kraze moun peyi Lejip yo, ou fè yo tounen kadav. Avèk fòs ponyèt ou, ou gaye lènmi ou yo.
לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
Syèl la se pou ou ansanm ak latè a. Se ou ki kreye lemonn antye ak tou sa ki ladan l'.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
Se ou ki kreye nò ak sid. Mòn Tabò ak mòn Emon ap chante pou ou sitèlman yo kontan.
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
Ou pa manke fòs nan ponyèt ou! Ou p'ap bese tèt devan pesonn.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
W'ap gouvènen tout bagay avèk jistis san patipri. Nan tout sa w'ap fè ou pa janm bliye jan ou renmen nou. W'ap toujou kenbe pwomès ou te fè nou yo.
אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
Ala bon sa bon lè yon pèp gen kè kontan, lè l'ap viv yon jan ki fè ou plezi!
בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
Tout lajounen y'ap fè fèt pou ou. Y'ap fè lwanj ou paske ou gen bon kè.
כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
Se ou menm ki fè nou pa pè pesonn. Se paske ou renmen nou kifè nou genyen batay yo.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
Paske, Seyè a se pwoteksyon nou, se ou menm, Bondye Izrayèl la, ki wa nou.
אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
Nan tan lontan, moun k'ap sèvi ou yo te wè ou nan yon vizyon. Ou te pale ak yo, ou te di yo: -Mwen te bay yon vanyan gason yon koudmen. Mwen te pran yon jenn gason nan pèp la, mwen mete l' chèf.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
Mwen te jwenn David, sèvitè mwen an, mwen te mete l' apa pou l' vin wa sou nou.
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
M'ap toujou soutni l' avèk fòs mwen. M'a fòtifye l' avèk pouvwa mwen.
לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
Lènmi l' yo p'ap ka mete men sou li, mechan yo p'ap ka mete pye sou kou li.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
M'ap kraze tout moun ki pa vle wè l' yo, m'ap touye moun ki rayi l' yo.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
M'ap toujou renmen l', m'ap toujou kenbe pawòl mwen ak li, mwen p'ap janm kite l' pèdi okenn batay.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
M'ap fè l' gouvènen depi lanmè Mediterane jouk larivyè Lefrat.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
L'a rele m', l'a di m': Se ou ki papa m', se ou menm ki Bondye m'. Se ou ki pwoteksyon m', se ou menm ki delivrans mwen.
אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
Mwen menm, m'ap fè l' pase pou premye pitit gason mwen. Se li k'ap pi gran nan tout wa sou latè.
לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
M'a toujou fè l' wè jan m' renmen l', m'ap toujou kenbe kontra mwen te fè ak li a.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
M'ap toujou chwazi yonn nan pitit pitit li yo pou wa. Gouvènman li a ap rete tout tan tout tan.
אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
Men, si pitit pitit li yo pa obeyi lalwa mwen ba yo, si yo pa mache dapre lòd mwen ba yo,
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
si yo pa swiv prensip mwen ba yo, si yo pa fè tout sa mwen mande yo fè,
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
m'ap pini yo pou peche yo fè, m'ap bat yo. M'ap ba yo kout fwèt pou tout sa yo fè ki mal.
וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
Men, se pa sa k'ap fè m' sispann renmen David, ni k'ap fè m' pa kenbe pwomès mwen te fè l' la.
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
Non. Mwen p'ap kase kontra mwen pase ak li a, ni mwen p'ap janm manke l' pawòl.
אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
Depi mwen fè sèman sou non mwen yon sèl fwa, se fini: Mwen p'ap bay David manti.
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
Pitit pitit li yo va toujou wa. Y'a gouvènen devan mwen toutotan solèy la va la.
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
Gouvènman li an ap la pou tout tan, tankou lalin ki toujou klere nan syèl la.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
Men, malgre sa, ou fache sou wa ou te chwazi a, ou vire do ba li, ou voye l' jete.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
Ou pa menm okipe kontra ou te fè avèk sèvitè ou la. Ou pran kouwòn ki te sou tèt li a, ou voye l' jete nan labou.
פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
Ou kraze tout miray li yo, ou lage yo atè. Ou kite tout fò li yo fin kraze nèt.
שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
Tout moun k'ap pase nan lari ap piye kay li, tout vwazinaj li yo ap pase l' nan rizib.
הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
Ou kite lènmi l' yo kraze l' anba pye yo. Ou fè yo tout kontan.
אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
Ou kase dan tout zam li yo, ou kite yo kraze l' nan lagè.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
Ou te wete baton kòmandman an nan men l', ou pran fotèy li a, ou jete l' atè.
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
Ou fè l' vin vye anvan lè li, ou fè l' wont nèt.
עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
Seyè, jouk kilè w'ap rete kache pou nou pa wè ou? Gen lè se pou tout tan! W'ap kite kòlè ou boule nou tankou dife?
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
Seyè, chonje moun pa anyen, lavi yo kout. Chonje se ou ki kreye tout moun pou yo tounen pousyè.
מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
Eske gen moun ki ka viv san l' pa janm mouri? Kisa yon moun ka fè pou l' pa janm al anba tè?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
Seyè, kote sa ou te fè nan tan lontan pou fè nou wè jan ou renmen nou an? Kote tout bèl pwomès ou te fè David yo?
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
Seyè, pa bliye jan y'ap pase sèvitè ou yo nan betiz! Pa bliye jan moun lòt nasyon yo ap joure mwen!
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
Seyè, pa bliye jan lènmi ou yo ap joure, jan y'ap joure wa ou te chwazi a kote l' pase. Ann toujou fè lwanj Seyè a! Wi, se vre! Amèn!
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃