Psalms 44

Pou chèf sanba yo. Se yonn nan chante pitit Kore yo.
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
Bondye, nou te tande ak zòrèy nou tout gwo bagay ou te fè nan tan lontan. Wi, granmoun nou yo te rakonte nou tou sa ou te fè pou yo nan tan lontan.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
Yo di nou se avèk fòs kouraj ou ou te chase moun lòt nasyon yo, pou ou te kapab tabli yo nan peyi a. Yo di nou jan ou te maltrete anpil lòt nasyon pou ou te ka fè plas pou zansèt nou yo.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
Se pa t' avèk nepe pèp ou a te pran peyi a, se pa t' fòs ponyèt yo ki te fè yo genyen batay la. Men, se te pouvwa ou ak fòs ponyèt pa ou ki te penmèt yo fè tou sa. Ou te la avèk yo pou ba yo kouraj. Ou te fè tou sa paske ou renmen yo.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
Se ou ki wa mwen, se ou ki Bondye mwen. Fè pitit Jakòb yo jwenn delivrans.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
Avèk pouvwa ou, nou kilbite lènmi nou yo. Avèk ou menm ki la avèk nou an, n'ap kraze moun ki leve dèyè nou yo.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
Mwen p'ap mete konfyans mwen nan banza. Se pa nepe m' ki pou delivre m'.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
Se ou menm ki te delivre nou anba lènmi nou yo. Ou fè moun ki pa t' vle wè nou yo wont.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
Se chak jou n'ap fè lwanj ou. Se tout tan n'ap nonmen non ou, n'ap di ou mèsi.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Men koulye a, Bondye, ou vire do ban nou, ou fè nou pran wont, ou pa soti ansanm avèk lame nou yo ankò.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
Ou fè nou kouri devan lènmi nou yo. Moun ki pa vle wè nou yo ap piye nou alèz.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
Ou lage nou tankou mouton y'ap mennen labatwa. Ou gaye nou nan mitan tout lòt peyi yo.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
Ou vann pèp ou a pou gremesi, ou pa fè okenn benefis sou li.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Ou fè nasyon ki bò kote nou yo ap pase nou nan betiz Wi, yo tout ap lonje dwèt sou nou, y'ap pase nou nan rizib.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
Ou fè tout lòt nasyon yo ap bay istwa sou nou. Kou yo wè nou, y'ap fè siy sou nou.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
-(we vèsè pwochen)
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
Lè m' tande moun k'ap joure m' yo, moun k'ap vekse m' yo, mwen pa ka gade yo nan je. Lè m' devan lènmi ak moun ki pa vle wè m' yo, lawont fè m' bouche figi m'.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
Wi, tout malè sa yo rive nou, men, nou pa janm bliye ou. Nou pa t' manke anyen nan kontra ou fè avèk nou an.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
Nou pa janm vire do ba ou, nou pa janm kite chemen ou mete devan nou an.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
Men ou menm, ki jan ou fè lage nou konsa san sekou nan mitan bèt nan bwa yo? Ou kite nou konsa kote ki fè nwa anpil la.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
Si nou te bliye rele Bondye nou an, si nou te lapriyè yon lòt bondye,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
èske Bondye pa ta konn sa, li menm ki konn sekrè ki nan kè tout moun?
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Men, se poutèt ou tout tan yo soti pou touye nou. Yo gade nou tankou mouton y'ap pare pou labatwa.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
Louvri je ou, Seyè. Poukisa w'ap dòmi konsa? Leve non. Pa voye nou jete nèt!
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
Poukisa ou vire do ban nou konsa? Poukisa ou bliye anba ki tray nou ye, jan y'ap peze nou?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
Nou tonbe san fòs nan pousyè a. Nou kouche sou vant atè plat. Leve non. vin pote nou sekou! Jan ou renmen nou sa, vin delivre nou non!
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃