Psalms 41

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
Ala bon sa bon pou moun ki pran ka pòv yo! Seyè a va delivre l' lè la nan tray.
יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
Seyè a va pwoteje l', li p'ap kite l' mouri. L'ap fè l' viv ak kè kontan sou latè, li p'ap lage l' nan men lènmi l' yo pou yo fè sa yo vle avè l'.
יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
Seyè a va ba l' fòs lè maladi fè l' pran kabann. Seyè a va ba l' gerizon lè li malad kouche.
אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
Mwen menm, mwen te di: Seyè, gen pitye pou mwen. Geri mwen, paske mwen te peche kont ou.
אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
Lènmi m' yo ap pale m' mal. Y'ap di: Kilè l'a mouri? Kilè y'a bliye l'?
ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
Moun ki vin wè m' yo, se yon bann ipokrit. Se ranmase yo vin ranmase tout kalite move nouvèl. Soti yo soti, yo pwonmennen rakonte yo toupatou.
יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
Tout moun ki pa vle wè m' yo mete tèt yo ansanm pou pale nan zòrèy sou mwen. Yo kwè m' fini, nanpwen renmèd pou mwen. Y'ap fè yon pakèt vye lide sou mwen.
דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
Y'ap di: Msye kondannen. Kote l' kouche a, nanpwen leve pou li ankò.
גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
Ata pi bon zanmi m' lan, moun mwen te fè konfyans anpil la, moun ki te konn manje nan menm plat avè m' lan, ata li menm, li trayi m'.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
Men ou menm, Seyè, gen pitye pou mwen. Mete m' sou de pye m' ankò, pou m' ka ba yo sa yo merite.
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
M'a konnen ou kontan avè m' vre si m' wè lènmi m' yo pa banboche sou do m'.
ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
Wi, w'ap soutni m', paske mwen pa fè anyen ki mal. W'ap fè m' kanpe la devan ou pou tout tan. Ann fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la. Ann fè lwanj li pou tout tan. Amèn! Se vre!
ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃