Proverbs 29

Moun k'ap fè tèt di lè y'ap rale zòrèy yo, se moun k'ap rete konsa y'ap tonbe san yo pa ka leve ankò.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Lè se moun serye ki chèf, pèp la kontan. Men, lè se yon mechan k'ap gouvènen, pèp la nan lapenn.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
W'ap fè kè papa ou kontan si ou toujou ap chache bon konprann. Moun k'ap frekante jennès, se lajan l' l'ap gaspiye.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Lè yon wa pa nan patipri, peyi a kanpe byen fèm. Men, depi yon chèf nan resevwa lajan sou kote, se fini l'ap fini ak peyi a.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Moun k'ap flate moun, se yon pèlen y'ap pare sou wout yo.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Moun mechan pran nan mechanste y'ap fè. Men, moun ki mache dwat yo gen kè kontan, y'ap fè fèt.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Moun ki mache dwat konnen pou l' respekte dwa pòv malere. Men, mechan an pa konnen bagay konsa.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Moun ki pa gen respè pou lòt ap mache simen kont nan tout peyi a. Men moun ki gen konprann konnen pou l' kontwole tèt li lè li fache.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Lè moun ki gen konprann al nan leta ak moun fou, fache pa fache anyen p'ap regle.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Depi yon moun serye, ansasen pa vle wè li. Men, moun ki mache dwat yo ap pwoteje l'.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Lè moun fou ankòlè, li di sa ki vin nan bouch li. Men, moun ki gen bon konprann kontwole bouch li.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Lè yon chèf renmen tripotay, se mechan ase k'ap sèvi avè l'.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Gen yon bagay ni pòv la ni moun k'ap peze l' la gen ansanm: se Bondye ki bay ni yonn ni lòt je pou yo wè.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Lè yon wa pran kòz malere yo pou l' defann dwa yo san patipri, wa sa a la pou l' gouvènen lontan.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Baton ki korije timoun ap ba yo konprann. Men, timoun yo kite fè sa yo pito gen pou fè manman yo wont.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Lè mechan an rive chèf nan yon peyi, gen plis mechanste k'ap fèt. Men, moun k'ap mache dwat yo va wè jan mechan yo ap tonbe.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Korije pitit gason ou lan, li p'ap ba ou tèt chaje. L'a fè kè ou kontan.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Lè pa gen moun ki pou fè pèp la konnen sa pou l' fè, pèp la an debandad nèt. Men, ala bon sa bon pou moun k'ap fè sa lalwa mande!
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Pale anpil p'ap korije esklav. Menm lè li konprann, se pa sa k'ap fè l' obeyi.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Gen plis espwa pou yon moun ki san konprann pase pou yon moun k'ap prese pale san kalkile.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Lè ou mou ak yon esklav depi li tou piti, rive yon lè l'ap konprann se pitit ou li ye.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Moun ki ankòlè fasil toujou ap fè bagay yo pa dwe fè. Moun ki gen san wo toujou nan goumen.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Awogans fè moun pèdi pye. Men, y'ap respekte moun ki soumèt devan Bondye.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Moun ki konplis yon vòlò, se moun ki rayi tèt li. Si li denonse vòlò a, y'ap pini l'. Si li pa denonse l', madichon Bondye ap tonbe sou li.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Si ou pè sa moun ap di, ou antrave. Men, si ou mete konfyans ou nan Seyè a, ou pa bezwen pè anyen.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Anpil moun ap kouri dèyè favè chèf. Men, se Bondye k'ap jije tout moun san patipri.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Moun ki mache dwat pa vle wè mechan. Mechan pa vle wè moun k'ap mache dwat.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃