Proverbs 22

Pito yo nonmen non ou an byen pase pou ou gen anpil richès. Pito moun gen anpil konsiderasyon pou ou pase pou ou gen anpil lajan ak anpil lò.
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
Pa gen diferans ant moun rich ak moun pòv, paske tou de se kreyati Bondye yo ye.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
Moun ki gen konprann, lè li wè malè ap vin sou li, li wete kò l'. Men, moun sòt pote lestonmak li bay, epi se li ki peye sa.
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
Soumèt ou devan Bondye, gen krentif pou li: W'a gen richès, y'a nonmen non ou, w'a viv lontan.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
Moun ki mache kwochi jwenn pikan ak pèlen sou wout yo. Si ou renmen lavi, pa fè menm wout ak yo.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
Bay yon timoun prensip li dwe swiv. Jouk li mouri, li p'ap janm bliye l'.
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
Moun rich ap donminen sou moun pòv. Lè ou prete lajan nan men yon moun, ou tounen timoun devan pòt li.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
Lè ou simen lenjistis, ou rekòlte malè. Ou rete konsa sak te fè ou gen gwo kòlèt la disparèt.
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
Bondye beni moun ki gen bon kè, paske lè moun ki gen bon kè wè yon pòv, yo separe sa yo genyen an avè l'.
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
Mete moun k'ap pase lòt moun nan betiz la deyò, lamenm tout kont, tout joure ap sispann.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
Moun ki pa gen move lide dèyè tèt yo epi ki gen bon pawòl nan bouch yo ap gen wa a pou zanmi yo. Men, Bondye renmen moun ki sensè.
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
Seyè a pwoteje moun k'ap di verite. Men, li fè moun k'ap bay manti yo wont.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
Parese rete chita lakay li, li di si li soti bèt nan bwa va manje l' nan lari a.
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
Pawòl fanm adiltè se gwo pèlen. Lè Seyè a move sou yon moun, moun lan ap pran nan pèlen sa a.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
Timoun toujou ap fè move bagay. Men, fwèt ap fè yo pa rekonmanse ankò.
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
Lè w'ap peze yon pòv malere se lespri l' w'ap louvri. Lè w'ap fè moun rich kado, se pòv w'ap fè l' pòv.
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
Louvri zòrèy ou, koute pawòl moun ki gen bon konprann yo. Chache konprann sa m'ap moutre ou la a.
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
L'a bon pou ou toujou kenbe yo nan kè ou, pou yo ka toujou anba lang ou.
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
Koulye a, mwen pral moutre ou tout pawòl sa yo, ou menm tou, pou ou ka mete konfyans ou nan Seyè a.
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
Depi lontan, mwen te ekri bon pawòl sa yo pou ou. W'a jwenn anpil bon konsèy ak konesans ladan yo.
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
Y'a fè ou konnen verite a jan li ye a. Konsa, w'a pote bon repons bay moun ki te voye ou la. Men yo:
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
Pa pran ti sa pòv la genyen an paske se pòv li ye. Pa pwofite sou ti malere yo nan tribinal.
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
Se Seyè a ki va plede kòz yo pou yo. L'a touye moun ki vòlò malere sa yo.
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
Pa fè zanmi ak moun ki ankòlè fasil. Pa mache ak moun ki gen san wo.
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
W'a pran move mès yo. W'a rale malè sou ou.
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
Pa pwomèt pou ou reskonsab dèt yon lòt moun fè.
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
Si ou pa ka peye, y'a sezi ata kabann anba do ou.
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
Pa janm deplase bòn tè kote granmoun lontan te mete yo.
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
Moutre m' yon nonm ki gen ladrès nan sa l'ap fè. Se moun konsa k'ap rive travay ak chèf. Li pa pral travay ak moun ki pa anyen.
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃