Numbers 1

Premye jou dezyèm mwa nan dezyèm lanne depi moun pèp Izrayèl yo te soti kite peyi Lejip la, antan yo te nan dezè Sinayi a, Seyè a pale ak Moyiz nan Tant Randevou a. Li di l' konsa:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
-Se pou ou menm ak Arawon, nou fè yon resansman pou konte tout moun nan pèp Izrayèl la, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi yo. W'a pran non tout gason, yonn apre lòt.
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
N'a konte tou sa ki gen ventan osinon ki pi gran, depi yo bon pou fè lagè. N'a fè resansman an dapre jan lame a òganize.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
N'a pran yon chèf nan chak branch fanmi, dapre zansèt yo, pou ede nou.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
Men non moun ki va ede nou nan resansman an: Nan branch fanmi Woubenn lan, se va Elizou, pitit gason Chedeyou.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
Nan branch fanmi Simeyon an, se va Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi.
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
Nan branch fanmi Jida a, se va Nakchon, pitit gason Aminadab.
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
Nan branch fanmi Isaka a, se va Netanèl, pitit gason Swa.
ליששכר נתנאל בן צוער׃
Nan branch fanmi Zabilon an, se va Eliyab, pitit gason Elon.
לזבולן אליאב בן חלן׃
Nan branch fanmi Efrayim, premye pitit gason Jozèf la, se va Elichama, pitit gason Amiyoud. Nan branch fanmi Manase, dezyèm pitit gason Jozèf la, se va Gamliyèl, pitit gason Pedachou.
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
Nan branch fanmi Benjamen an, se va Abidan, pitit gason Gideyoni.
לבנימן אבידן בן גדעני׃
Nan branch fanmi Dann lan, se va Ayezè, pitit gason Amichadayi.
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
Nan branch fanmi Asè a, se va Pagiyèl, pitit gason Okran.
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
Nan branch fanmi Gad la, se va Elyasaf, pitit gason Dewèl.
לגד אליסף בן דעואל׃
Nan branch fanmi Neftali a, se va Ayira, pitit gason Enan.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
Se moun sa yo yo te chwazi nan pèp la pou fè travay la. Se yo ki te chèf lakay yo, chèf branch fanmi zansèt yo.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
Moyiz ak Arawon pran douz mesye Bondye te nonmen yo,
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
yo reyini tout pèp la, premye jou dezyèm mwa a. Yo pran non tout moun dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo. Yo konte tout gason, yonn apre lòt, tou sa ki gen ventan osinon ki pi gran,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la. Se nan dezè Sinayi a yo te fè resansman tout pèp la.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
Se konsa yo konte tout gason nan branch fanmi Woubenn, premye pitit Jakòb la, tou sa ki gen ventan ak tou sa ki pi gran epi ki bon pou fè lagè. Yo pran non yo yonn apre lòt, yo di pitit ki moun yo ye, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Yo jwenn karannsimil senksan (46.500) gason pou branch fanmi Woubenn lan.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
Yo fè menm bagay la tou pou tout lòt branch fanmi yo. Pou branch fanmi Simeyon an,
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn senkantnèfmil twasan (59.300) gason.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
Pou branch fanmi Gad la,
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn karannsenkmil sisansenkant (45.650) gason.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
Pou branch fanmi Jida a,
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn swasannkatòzmil sisan (74.600) gason.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
Pou branch fanmi Isaka a,
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn senkannkatmil katsan (54.400) gason.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Pou branch fanmi Zabilon an,
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn senkannsètmil katsan (57.400) gason.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Pou branch fanmi Efrayim, premye pitit gason Jozèf la,
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn karantmil senksan (40.500) gason.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
Pou branch fanmi Manase, dezyèm pitit gason Jozèf la,
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn tranndemil desan (32.200) gason.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
Pou branch fanmi Benjamen an,
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn trannsenkmil katsan (35.400) gason.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
Pou branch fanmi Dann lan,
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn swasanndemil sètsan (62.700) gason.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
Pou branch fanmi Asè a,
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn karanteyenmil senksan (41.500) gason.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
Pou branch fanmi Neftali a,
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
yo jwenn senkanntwamil katsan (53.400) gason.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Se non tout moun sa yo Moyiz ak Arawon te pran lè sa a. Te gen douz chèf, yonn pou chak branch fanmi pèp Izrayèl la, ki t'ap ede yo nan travay la.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
Pou tout branch fanmi yo ansanm,
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
yo jwenn sisantwamil senksansenkant (603.550) gason.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
Men yo pa t' fè resansman branch fanmi Levi a ansanm ak lòt branch fanmi yo,
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
paske Seyè a te di Moyiz konsa:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
-Ou pa bezwen fè resansman branch fanmi Levi a. Ou pa bezwen konte moun fanmi Levi yo ansanm ak rès moun pèp Izrayèl yo.
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
Men, w'a mete moun fanmi Levi yo reskonsab Tant Randevou a ak tou sa ki ladan l' ansanm ak tou sa ki pou li. Se yo ki pou pote l' ansanm ak tou sa ki ladan l'. Se yo ki pou sèvi ladan l' epi yo gen pou yo moute kay yo fè wonn Tant Randevou a.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
Lè pou Tant Bondye a deplase, se moun fanmi Levi yo ki va demoute l'. Lè yo rive kote pou yo rete a, se moun fanmi Levi yo ki va moute l' tou. Nenpòt lòt moun ki pa nan branch fanmi Levi a epi ki ta pwoche bò tant lan, se pou yo touye l'.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
Lòt moun pèp Izrayèl yo menm va moute tant yo apa, chak fanmi ansanm bò làbanyè yo, dapre pozisyon yo nan lame a.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
Men, moun fanmi Levi yo va moute kay yo fè wonn Tant Randevou a pou kòlè Bondye pa tonbe sou pèp Izrayèl la. Se yo menm tou ki la pou veye sou Tant Randevou a.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
Moun pèp Izrayèl yo te fè tou sa Seyè a te bay Moyiz lòd fè a. Se konsa yo te fè l' vre.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃