Job 6

Jòb pran lapawòl, li di konsa:
ויען איוב ויאמר׃
-Si yo te ka pran pèz lapenn mwen, si yo te ka peze tout malè mwen yo nan balans,
לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃
yo ta jwenn yo pi lou pase tout sab ki bò lanmè. Lè sa a, nou pa ta sezi tande m' pale jan m'ap pale a.
כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃
Bondye ki gen tout pouvwa a plante flèch li yo sou mwen. Pwazon yo a anvayi tout kò m'. Bondye voye sou mwen tout kalite malè pou fè kè m' kase.
כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
Bourik mawon pa ranni lè li gen zèb pou l' manje. Ni bèf pa rele lè li gen manje devan l'.
הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃
Moun pa manje manje ki san gou, manje ki san sèl. Blan ze pa gen bon gou nan bouch.
היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
Mwen pa menm gen apeti pou bagay konsa. Tou sa mwen manje fè kè m' tounen.
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
Si Bondye te ka ban mwen sa m' mande l' la! Si li te ka fè m' jwenn sa m'ap tann lan!
מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
Si sèlman sa ta fè l' plezi pou l' touye m'! Si li ta vle lonje men l' pou l' disparèt mwen!
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
Se ta va yon gwo konsolasyon pou mwen. Malgre tout soufrans mwen yo, mwen ta danse, mwen ta fè fèt, paske mwen konnen mwen pa janm dezobeyi lòd Bondye ki apa a bay.
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃
Mwen pa gen fòs pou m' tann ankò. Pa gen ankenn espwa pou mwen. Sa m' bezwen viv toujou fè?
מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
Se pa wòch mwen ye. Se pa bout fè kò m' ye.
אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
Mwen pa gen fòs ankò pou m' kenbe. Kote m' vire, mwen pa jwenn sekou.
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
Nan tray m'ap pase koulye a, mwen bezwen bon zanmi ki pou soutni m', menm si mwen ta vire do bay Bondye.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
Men, frè m' yo, nou p'ap di m' anyen la a. Nou tankou ravin chèch ki pa gen dlo depi lapli pa tonbe.
אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃
Nan sezon fredi, lè lanèj ap fonn, yo plen dlo sal ki frèt kou glas.
הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃
Men, nan sezon lesèk, pa yon gout dlo! Chalè solèy la cheche yo nèt.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
Bann vwayajè yo kite chemen yo pou y' al dèyè dlo. Yo pèdi nan dezè a. Yo mouri.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
Vwayajè ki soti nan peyi Cheba ak nan peyi Saba ap touye tèt yo chache dlo.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃
Yo pa ka jwenn. Rive devan ravin lan, yo pa konn sa pou yo fè.
בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃
Wi, mezanmi. Nou tankou yon ravin chèch pou mwen. Nou wè nan ki eta mwen ye, nou pè, n'ap renka kò nou dèyè.
כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
Eske m' te mande nou pou nou fè m' kado kichòy? Osinon pou nou fè yon moun kado pou mwen nan sa nou genyen?
הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
Eske mwen te mande nou pou nou vin wete m' anba grif yon lènmi, osinon pou nou delivre m' anba men yon moun k'ap fè m' soufri?
ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃
Bon. Pale avè m'. Si m' antò, fè m' wè kote m' antò a. Lè sa a, m'a pe bouch mwen. M'a koute nou.
הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃
Pawòl ki pale verite bon pou tande. Men, m' pa wè sa nou vle di m' la a.
מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃
Ou di mwen fin dekouraje. Se depale m'ap depale. Poukisa atò w'ap kritike pawòl mwen yo konsa?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
Konsa tou, ou ta rive jwe lajan sou tèt timoun san papa. Ou ta fè lajan sou tèt bon zanmi ou.
אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃
Koulye a, monchè, tanpri, gade m' nan je. Mwen p'ap ba ou manti.
ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
Tounen non! Pa fè m' lenjistis sa a! Tounen, mwen di ou. Se kòz mwen m'ap defann.
שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃
Eske se manti m'ap bay? Dapre nou, mwen pa konnen sa ki byen ak sa ki mal?
היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃